Arabic Source
|
---|
| Arabic | | قَدْ كَانَ لَكُمْ آيَةٌ فِي فِئَتَيْنِ الْتَقَتَا فِئَةٌ تُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأُخْرَىٰ كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُم مِّثْلَيْهِمْ رَأْيَ الْعَيْنِ وَاللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ مَن يَشَاءُ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُولِي الْأَبْصَار | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
(the) two hosts | fi-atayni | فِئَتَيْنِ | ف ا و | |
which met - | l-taqatā | الْتَقَتَا | ل ق ى | |
one group | fi-atun | فِئَةٌ | ف ا و | |
fighting | tuqātilu | تُقَاتِلُ | ق ت ل | |
(the) way | sabīli | سَبِيلِ | س ب ل | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
and another | wa-ukh'rā | وَأُخْرَى | ا خ ر | |
disbelievers. | kāfiratun | كَافِرَةٌ | ك ف ر | |
They were seeing them | yarawnahum | يَرَوْنَهُمْ | ر ا ى | |
twice of them | mith'layhim | مِثْلَيْهِمْ | م ث ل | |
with the sight | raya | رَأْيَ | ر ا ى | |
(of) their eyes. | l-ʿayni | الْعَيْنِ | ع ى ن | |
And Allah | wal-lahu | وَاللَّهُ | ا ل ه | |
supports | yu-ayyidu | يُؤَيِّدُ | ا ى د | |
with His help | binaṣrihi | بِنَصْرِهِ | ن ص ر | |
He wills. | yashāu | يَشَاءُ | ش ى ء | |
surely (is) a lesson | laʿib'ratan | لَعِبْرَةً | ع ب ر | |
for the owners | li-ulī | لِأُولِي | ا و ل | |
(of) vision. | l-abṣāri | الْأَبْصَارِ | ب ص ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|