Arabic Source
|
---|
| Arabic | | مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَثَلِ رِيحٍ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتْ حَرْثَ قَوْمٍ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ فَأَهْلَكَتْهُ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللَّهُ وَلَٰكِنْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُون | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
Example | mathalu | مَثَلُ | م ث ل | |
they spend | yunfiqūna | يُنْفِقُونَ | ن ف ق | |
[the] life | l-ḥayati | الْحَيَوةِ | ح ى ى | |
(of) the world | l-dun'yā | الدُّنْيَا | د ن و | |
(is) like (the) example | kamathali | كَمَثَلِ | م ث ل | |
(of) a wind | rīḥin | رِيحٍ | ر و ح | |
(is) frost, | ṣirrun | صِرٌّ | ص ر ر | |
it struck | aṣābat | أَصَابَتْ | ص و ب | |
(the) harvest | ḥartha | حَرْثَ | ح ر ث | |
(of) a people | qawmin | قَوْمٍ | ق و م | |
who wronged | ẓalamū | ظَلَمُوا | ظ ل م | |
themselves, | anfusahum | أَنْفُسَهُمْ | ن ف س | |
then destroyed it. | fa-ahlakathu | فَأَهْلَكَتْهُ | ه ل ك | |
(has) wronged them | ẓalamahumu | ظَلَمَهُمُ | ظ ل م | |
[and] but | walākin | وَلَكِنْ | ل ك ن | |
themselves | anfusahum | أَنْفُسَهُمْ | ن ف س | |
they wronged. | yaẓlimūna | يَظْلِمُونَ | ظ ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|