Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَٰهُنَا وَإِلَٰهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُون | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
argue | tujādilū | تُجَادِلُوا | ج د ل | |
(with the) People | ahla | أَهْلَ | ا ه ل | |
(of) the Book | l-kitābi | الْكِتَابِ | ك ت ب | |
by which | bi-allatī | بِالَّتِي | ا ل ل ت ى | |
(is) best, | aḥsanu | أَحْسَنُ | ح س ن | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
(do) wrong | ẓalamū | ظَلَمُوا | ظ ل م | |
among them, | min'hum | مِنْهُمْ | م ن | |
and say, | waqūlū | وَقُولُوا | ق و ل | |
"We believe | āmannā | ءَامَنَّا | ا م ن | |
in that (which) | bi-alladhī | بِالَّذِي | ا ل ل ذ ى | |
has been revealed | unzila | أُنْزِلَ | ن ز ل | |
to us | ilaynā | إِلَيْنَا | ا ل ى | |
and was revealed | wa-unzila | وَأُنزِلَ | ن ز ل | |
to you. | ilaykum | إِلَيْكُمْ | ا ل ى | |
And our God | wa-ilāhunā | وَإِلَهُنَا | ا ل ه | |
and your God | wa-ilāhukum | وَإِلَهُكُمْ | ا ل ه | |
(is) One, | wāḥidun | وَاحِدٌ | و ح د | |
and we | wanaḥnu | وَنَحْنُ | ن ح ن | |
submit." | mus'limūna | مُسْلِمُونَ | س ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|