Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَاكِنِهِمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِين | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And Aad | waʿādan | وَعَادًا | ع و د | |
and Thamud, | wathamūdā | وَثَمُودَ | ث م د | |
and verily, | waqad | وَقَدْ | ق د | |
(has) become clear | tabayyana | تَبَيَّنَ | ب ى ن | |
their dwellings. | masākinihim | مَسَاكِنِهِمْ | س ك ن | |
And made fair-seeming | wazayyana | وَزَيَّنَ | ز ى ن | |
the Shaitaan | l-shayṭānu | الشَّيْطَانُ | ش ط ن | |
their deeds | aʿmālahum | أَعْمَالَهُمْ | ع م ل | |
and averted them | faṣaddahum | فَصَدَّهُمْ | ص د د | |
the Way, | l-sabīli | السَّبِيلِ | س ب ل | |
though they were | wakānū | وَكَانُوا | ك و ن | |
endowed with insight. | mus'tabṣirīna | مُسْتَبْصِرِينَ | ب ص ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|