Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ وَآتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And We granted | wawahabnā | وَوَهَبْنَا | و ه ب | |
Ishaq | is'ḥāqa | إِسْحَاقَ | س ح ق | |
and Yaqub | wayaʿqūba | وَيَعْقُوبَ | ى ع ق | |
and We placed | wajaʿalnā | وَجَعَلْنَا | ج ع ل | |
his offsprings | dhurriyyatihi | ذُرِّيَّتِهِ | ذ ر ر | |
the Prophethood | l-nubuwata | النُّبُوَّةَ | ن ب ا | |
and the Book. | wal-kitāba | وَالْكِتَابَ | ك ت ب | |
And We gave him | waātaynāhu | وَءَاتَيْنَاهُ | ا ت ى | |
his reward | ajrahu | أَجْرَهُ | ا ج ر | |
the world. | l-dun'yā | الدُّنْيَا | د ن و | |
And indeed, he | wa-innahu | وَإِنَّهُ | ا ن ن | |
the Hereafter | l-ākhirati | الْءَاخِرَةِ | ا خ ر | |
(is) surely, among | lamina | لَمِنَ | م ن | |
the righteous. | l-ṣāliḥīna | الصَّالِحِينَ | ص ل ح | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|