Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَلَمَّا وَرَدَ مَاءَ مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ امْرَأَتَيْنِ تَذُودَانِ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا قَالَتَا لَا نَسْقِي حَتَّىٰ يُصْدِرَ الرِّعَاءُ وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِير | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
(to the) water | māa | مَاءَ | م و ه | |
he found | wajada | وَجَدَ | و ج د | |
on it | ʿalayhi | عَلَيْهِ | ع ل ى | |
a group | ummatan | أُمَّةً | ا م م | |
watering, | yasqūna | يَسْقُونَ | س ق ى | |
and he found | wawajada | وَوَجَدَ | و ج د | |
besides them | dūnihimu | دُونِهِمُ | د و ن | |
two women | im'ra-atayni | امْرَأَتَيْنِ | م ر ا | |
keeping back. | tadhūdāni | تَذُودَانِ | ذ و د | |
(is the) matter with both of you?" | khaṭbukumā | خَطْبُكُمَا | خ ط ب | |
They said, | qālatā | قَالَتَا | ق و ل | |
we can water | nasqī | نَسْقِي | س ق ى | |
take away | yuṣ'dira | يُصْدِرَ | ص د ر | |
the shepherds; | l-riʿāu | الرِّعَاءُ | ر ع ى | |
and our father | wa-abūnā | وَأَبُونَا | ا ب و | |
(is) old man | shaykhun | شَيْخٌ | ش ى خ | |
aged." | kabīrun | كَبِيرٌ | ك ب ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|