Arabic Source
|
---|
| Arabic | | قَالُوا لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَاءَنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالَّذِي فَطَرَنَا فَاقْضِ مَا أَنتَ قَاضٍ إِنَّمَا تَقْضِي هَٰذِهِ الْحَيَاةَ الدُّنْيَ | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
They said, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
we will prefer you | nu'thiraka | نُؤْثِرَكَ | ا ث ر | |
has come to us | jāanā | جَاءَنَا | ج ى ا | |
the clear proofs, | l-bayināti | الْبَيِّنَاتِ | ب ى ن | |
and the One Who | wa-alladhī | وَالَّذِي | ا ل ل ذ ى | |
created us. | faṭaranā | فَطَرَنَا | ف ط ر | |
So decree | fa-iq'ḍi | فَاقْضِ | ق ض ى | |
(are) decreeing. | qāḍin | قَاضٍ | ق ض ى | |
Only | innamā | إِنَّمَا | ا ن ن م ا | |
you can decree | taqḍī | تَقْضِي | ق ض ى | |
(for) this | hādhihi | هَذِهِ | ه ا ذ | |
life | l-ḥayata | الْحَيَوةَ | ح ى ى | |
(of) the world. | l-dun'yā | الدُّنْيَا | د ن و | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|