Arabic Source
|
---|
| Arabic | | فَأْتِيَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكَ وَالسَّلَامُ عَلَىٰ مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
So go to him | fatiyāhu | فَأْتِيَاهُ | ا ت ى | |
and say, | faqūlā | فَقُولَا | ق و ل | |
"Indeed, we | innā | إِنَّا | ا ن ن | |
both (are) Messengers | rasūlā | رَسُولَا | ر س ل | |
(of) your Lord, | rabbika | رَبِّكَ | ر ب ب | |
so send | fa-arsil | فَأَرْسِلْ | ر س ل | |
(the) Children | banī | بَنِي | ب ن و | |
(of) Israel, | is'rāīla | إِسْرَاءِيلَ | ا س ر | |
torment them. | tuʿadhib'hum | تُعَذِّبْهُمْ | ع ذ ب | |
we came to you | ji'nāka | جِئْنَاكَ | ج ى ا | |
with a Sign | biāyatin | بِءَايَةٍ | ا ى ا | |
your Lord. | rabbika | رَبِّكَ | ر ب ب | |
And peace | wal-salāmu | وَالسَّلَامُ | س ل م | |
follows | ittabaʿa | اتَّبَعَ | ت ب ع | |
the Guidance. | l-hudā | الْهُدَى | ه د ى | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|