Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ قَالُوا نُؤْمِنُ بِمَا أُنزِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرُونَ بِمَا وَرَاءَهُ وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمْ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنبِيَاءَ اللَّهِ مِن قَبْلُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And when | wa-idhā | وَإِذَا | ا ذ ا | |
"Believe | āminū | ءَامِنُوا | ا م ن | |
has revealed | anzala | أَنْزَلَ | ن ز ل | |
Allah," | l-lahu | اللَّهُ | ا ل ه | |
they say, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
"We believe | nu'minu | نُؤْمِنُ | ا م ن | |
was revealed | unzila | أُنْزِلَ | ن ز ل | |
to us." | ʿalaynā | عَلَيْنَا | ع ل ى | |
And they disbelieve | wayakfurūna | وَيَكْفُرُونَ | ك ف ر | |
(is) besides it, | warāahu | وَرَاءَهُ | و ر ى | |
(is) the truth | l-ḥaqu | الْحَقُّ | ح ق ق | |
confirming | muṣaddiqan | مُصَدِّقًا | ص د ق | |
(is) with them. | maʿahum | مَعَهُمْ | م ع | |
(did) you kill | taqtulūna | تَقْتُلُونَ | ق ت ل | |
(the) Prophets | anbiyāa | أَنْبِيَاءَ | ن ب ا | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
you were | kuntum | كُنْتُمْ | ك و ن | |
believers?" | mu'minīna | مُؤْمِنِينَ | ا م ن | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|