Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا قَالُوا أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِّنَ الْمَالِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ وَاللَّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَن يَشَاءُ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيم | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And said | waqāla | وَقَالَ | ق و ل | |
their Prophet, | nabiyyuhum | نَبِيُّهُمْ | ن ب ا | |
(as) a king." | malikan | مَلِكًا | م ل ك | |
They said, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
the kingship | l-mul'ku | الْمُلْكُ | م ل ك | |
over us, | ʿalaynā | عَلَيْنَا | ع ل ى | |
while we | wanaḥnu | وَنَحْنُ | ن ح ن | |
(are) more entitled | aḥaqqu | أَحَقُّ | ح ق ق | |
to kingship | bil-mul'ki | بِالْمُلْكِ | م ل ك | |
he has been given | yu'ta | يُؤْتَ | ا ت ى | |
abundance | saʿatan | سَعَةً | و س ع | |
[the] wealth?" | l-māli | الْمَالِ | م و ل | |
has chosen him | iṣ'ṭafāhu | اصْطَفَاهُ | ص ف و | |
over you | ʿalaykum | عَلَيْكُمْ | ع ل ى | |
and increased him | wazādahu | وَزَادَهُ | ز ى د | |
abundantly | basṭatan | بَسْطَةً | ب س ط | |
[the] knowledge | l-ʿil'mi | الْعِلْمِ | ع ل م | |
and [the] physique. | wal-jis'mi | وَالْجِسْمِ | ج س م | |
And Allah | wal-lahu | وَاللَّهُ | ا ل ه | |
His kingdom | mul'kahu | مُلْكَهُ | م ل ك | |
He wills. | yashāu | يَشَاءُ | ش ى ء | |
And Allah | wal-lahu | وَاللَّهُ | ا ل ه | |
(is) All-Encompassing, | wāsiʿun | وَاسِعٌ | و س ع | |
All-Knowing." | ʿalīmun | عَلِيمٌ | ع ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|