Arabic Source
|
---|
| Arabic | | الشَّهْرُ الْحَرَامُ بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَالْحُرُمَاتُ قِصَاصٌ فَمَنِ اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
The month | al-shahru | الشَّهْرُ | ش ه ر | |
[the] sacred | l-ḥarāmu | الْحَرَامُ | ح ر م | |
(is) for the month | bil-shahri | بِالشَّهْرِ | ش ه ر | |
[the] sacred, | l-ḥarāmi | الْحَرَامِ | ح ر م | |
and for all the violations | wal-ḥurumātu | وَالْحُرُمَاتُ | ح ر م | |
(is) legal retribution. | qiṣāṣun | قِصَاصٌ | ق ص ص | |
Then whoever | famani | فَمَنِ | م ن | |
transgressed | iʿ'tadā | اعْتَدَى | ع د و | |
upon you | ʿalaykum | عَلَيْكُمْ | ع ل ى | |
then you transgress | fa-iʿ'tadū | فَاعْتَدُوا | ع د و | |
on him | ʿalayhi | عَلَيْهِ | ع ل ى | |
in (the) same manner | bimith'li | بِمِثْلِ | م ث ل | |
he transgressed | iʿ'tadā | اعْتَدَى | ع د و | |
upon you. | ʿalaykum | عَلَيْكُمْ | ع ل ى | |
And fear | wa-ittaqū | وَاتَّقُوا | و ق ى | |
and know | wa-iʿ'lamū | وَاعْلَمُوا | ع ل م | |
those who fear (Him). | l-mutaqīna | الْمُتَّقِينَ | و ق ى | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|