Arabic Source
|
---|
| Arabic | | كَمَا أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولًا مِّنكُمْ يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُون | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
We sent | arsalnā | أَرْسَلْنَا | ر س ل | |
a Messenger | rasūlan | رَسُولًا | ر س ل | |
from you | minkum | مِنْكُمْ | م ن | |
(who) recites | yatlū | يَتْلُوا | ت ل و | |
to you | ʿalaykum | عَلَيْكُمْ | ع ل ى | |
Our verses | āyātinā | ءَايَاتِنَا | ا ى ا | |
and purifies you | wayuzakkīkum | وَيُزَكِّيكُمْ | ز ك و | |
and teaches you | wayuʿallimukumu | وَيُعَلِّمُكُمُ | ع ل م | |
the Book | l-kitāba | الْكِتَابَ | ك ت ب | |
and the wisdom | wal-ḥik'mata | وَالْحِكْمَةَ | ح ك م | |
and teaches you | wayuʿallimukum | وَيُعَلِّمُكُمْ | ع ل م | |
you were | takūnū | تَكُونُوا | ك و ن | |
knowing. | taʿlamūna | تَعْلَمُونَ | ع ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|