Arabic Source
|
---|
| Arabic | | ادْعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِين | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
(the) way | sabīli | سَبِيلِ | س ب ل | |
(of) your Lord | rabbika | رَبِّكَ | ر ب ب | |
with the wisdom | bil-ḥik'mati | بِالْحِكْمَةِ | ح ك م | |
and the instruction | wal-mawʿiẓati | وَالْمَوْعِظَةِ | و ع ظ | |
the good, | l-ḥasanati | الْحَسَنَةِ | ح س ن | |
and discuss with them | wajādil'hum | وَجَادِلْهُمْ | ج د ل | |
in that | bi-allatī | بِالَّتِي | ا ل ل ت ى | |
(is) best. | aḥsanu | أَحْسَنُ | ح س ن | |
your Lord, | rabbaka | رَبَّكَ | ر ب ب | |
(is) most knowing | aʿlamu | أَعْلَمُ | ع ل م | |
has strayed | ḍalla | ضَلَّ | ض ل ل | |
His way, | sabīlihi | سَبِيلِهِ | س ب ل | |
(is) most knowing | aʿlamu | أَعْلَمُ | ع ل م | |
of the guided ones. | bil-muh'tadīna | بِالْمُهْتَدِينَ | ه د ى | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|