Arabic Source
|
---|
| Arabic | | قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى قَالُوا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُّبِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
their Messengers, | rusuluhum | رُسُلُهُمْ | ر س ل | |
"Can (there) be about | afī | أَفِي | ف ى | |
any doubt, | shakkun | شَكٌّ | ش ك ك | |
(the) Creator | fāṭiri | فَاطِرِ | ف ط ر | |
(of) the heavens | l-samāwāti | السَّمَاوَاتِ | س م و | |
and the earth? | wal-arḍi | وَالْأَرْضِ | ا ر ض | |
He invites you, | yadʿūkum | يَدْعُوكُمْ | د ع و | |
so that He may forgive | liyaghfira | لِيَغْفِرَ | غ ف ر | |
your sins, | dhunūbikum | ذُنُوبِكُمْ | ذ ن ب | |
and give you respite | wayu-akhirakum | وَيُؤَخِّرَكُمْ | ا خ ر | |
appointed." | musamman | مُسَمًّى | س م و | |
They said, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
a human | basharun | بَشَرٌ | ب ش ر | |
like us, | mith'lunā | مِثْلُنَا | م ث ل | |
you wish | turīdūna | تُرِيدُونَ | ر و د | |
hinder us | taṣuddūnā | تَصُدُّونَا | ص د د | |
worship | yaʿbudu | يَعْبُدُ | ع ب د | |
our forefathers. | ābāunā | ءَابَاؤُنَا | ا ب و | |
So bring us | fatūnā | فَأْتُونَا | ا ت ى | |
an authority | bisul'ṭānin | بِسُلْطَانٍ | س ل ط | |
clear." | mubīnin | مُبِينٍ | ب ى ن | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|