Arabic Source
|
---|
| Arabic | | لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيْءٍ إِلَّا كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى الْمَاءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِ وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَال | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
(is) supplication | daʿwatu | دَعْوَةُ | د ع و | |
(of) the truth. | l-ḥaqi | الْحَقِّ | ح ق ق | |
And those whom | wa-alladhīna | وَالَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
they invoke | yadʿūna | يَدْعُونَ | د ع و | |
besides Him | dūnihi | دُونِهِ | د و ن | |
they respond | yastajībūna | يَسْتَجِيبُونَ | ج و ب | |
with a thing | bishayin | بِشَيْءٍ | ش ى ء | |
like one who stretches | kabāsiṭi | كَبَاسِطِ | ب س ط | |
his hands | kaffayhi | كَفَّيْهِ | ك ف ف | |
to reach | liyablugha | لِيَبْلُغَ | ب ل غ | |
reaches it. | bibālighihi | بِبَالِغِهِ | ب ل غ | |
(is) the supplication | duʿāu | دُعَاءُ | د ع و | |
(of) the disbelievers | l-kāfirīna | الْكَافِرِينَ | ك ف ر | |
error. | ḍalālin | ضَلَالٍ | ض ل ل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|