Arabic Source
|
---|
| Arabic | | قَالُوا أَإِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ قَالَ أَنَا يُوسُفُ وَهَٰذَا أَخِي قَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا إِنَّهُ مَن يَتَّقِ وَيَصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِين | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
They said, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
"Are you indeed, | a-innaka | أَءِنَّكَ | ا ن ن | |
surely you, | la-anta | لَأَنْتَ | ا ن ت | |
Yusuf?" | yūsufu | يُوسُفُ | ى س ف | |
and this | wahādhā | وَهَذَا | ه ا ذ | |
(is) my brother. | akhī | أَخِي | ا خ و | |
has been gracious | manna | مَنَّ | م ن ن | |
to us. | ʿalaynā | عَلَيْنَا | ع ل ى | |
Indeed, he | innahu | إِنَّهُ | ا ن ن | |
fears Allah | yattaqi | يَتَّقِ | و ق ى | |
and (is) patient, | wayaṣbir | وَيَصْبِرْ | ص ب ر | |
then indeed, | fa-inna | فَإِنَّ | ا ن ن | |
let go waste | yuḍīʿu | يُضِيعُ | ض ى ع | |
(the) reward | ajra | أَجْرَ | ا ج ر | |
(of) the good-doers." | l-muḥ'sinīna | الْمُحْسِنِينَ | ح س ن | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|