Arabic Source
|
---|
| Arabic | | قَالَ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِ قَبْلَ أَن يَأْتِيَكُمَا ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّي إِنِّي تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
(will) come to both of you | yatīkumā | يَأْتِيكُمَا | ا ت ى | |
you are provided with | tur'zaqānihi | تُرْزَقَانِهِ | ر ز ق | |
I will inform both of you | nabbatukumā | نَبَّأْتُكُمَا | ن ب ا | |
of its interpretation, | bitawīlihi | بِتَأْوِيلِهِ | ا و ل | |
[it] comes to both of you. | yatiyakumā | يَأْتِيَكُمَا | ا ت ى | |
That | dhālikumā | ذَلِكُمَا | ذ ل ك | |
(is) of what | mimmā | مِمَّا | م م ا | |
has taught me | ʿallamanī | عَلَّمَنِي | ع ل م | |
[I] abandon | taraktu | تَرَكْتُ | ت ر ك | |
(the) religion | millata | مِلَّةَ | م ل ل | |
(of) a people, | qawmin | قَوْمٍ | ق و م | |
they believe | yu'minūna | يُؤْمِنُونَ | ا م ن | |
in Allah, | bil-lahi | بِاللَّهِ | ا ل ه | |
in the Hereafter | bil-ākhirati | بِالْءَاخِرَةِ | ا خ ر | |
(are) disbelievers. | kāfirūna | كَافِرُونَ | ك ف ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|