Arabic Source
|
---|
| Arabic | | قُلْ هَٰذِهِ سَبِيلِي أَدْعُو إِلَى اللَّهِ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا وَمَنِ اتَّبَعَنِي وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
(is) my way; | sabīlī | سَبِيلِي | س ب ل | |
I invite | adʿū | أَدْعُوا | د ع و | |
insight, | baṣīratin | بَصِيرَةٍ | ب ص ر | |
and whoever | wamani | وَمَنِ | م ن | |
follows me. | ittabaʿanī | اتَّبَعَنِي | ت ب ع | |
And Glory be | wasub'ḥāna | وَسُبْحَانَ | س ب ح | |
(to) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
the polytheists." | l-mush'rikīna | الْمُشْرِكِينَ | ش ر ك | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|