Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَىٰ أُمَّةٍ مَّعْدُودَةٍ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُ أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And if | wala-in | وَلَئِنْ | ل ا ن | |
We delay | akharnā | أَخَّرْنَا | ا خ ر | |
from them | ʿanhumu | عَنْهُمُ | ع ن | |
the punishment | l-ʿadhāba | الْعَذَابَ | ع ذ ب | |
a time | ummatin | أُمَّةٍ | ا م م | |
determined, | maʿdūdatin | مَعْدُودَةٍ | ع د د | |
they will surely say, | layaqūlunna | لَيَقُولُنَّ | ق و ل | |
detains it?" | yaḥbisuhu | يَحْبِسُهُ | ح ب س | |
(On) the Day | yawma | يَوْمَ | ى و م | |
it comes to them | yatīhim | يَأْتِيهِمْ | ا ت ى | |
(will be) averted | maṣrūfan | مَصْرُوفًا | ص ر ف | |
from them | ʿanhum | عَنْهُمْ | ع ن | |
and will surround | waḥāqa | وَحَاقَ | ح ى ق | |
they used (to) | kānū | كَانُوا | ك و ن | |
mock. | yastahziūna | يَسْتَهْزِءُونَ | ه ز ا | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|