Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَاؤُكُمْ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ وَقَالَ شُرَكَاؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And (the) Day | wayawma | وَيَوْمَ | ى و م | |
We will gather them | naḥshuruhum | نَحْشُرُهُمْ | ح ش ر | |
all together, | jamīʿan | جَمِيعًا | ج م ع | |
We will say | naqūlu | نَقُولُ | ق و ل | |
to those who | lilladhīna | لِلَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
associate partners (with Allah), | ashrakū | أَشْرَكُوا | ش ر ك | |
"(Remain in) your place | makānakum | مَكَانَكُمْ | ك و ن | |
and your partners." | washurakāukum | وَشُرَكَاؤُكُمْ | ش ر ك | |
Then We will separate | fazayyalnā | فَزَيَّلْنَا | ز ى ل | |
[between] them, | baynahum | بَيْنَهُمْ | ب ى ن | |
and (will) say | waqāla | وَقَالَ | ق و ل | |
their partners, | shurakāuhum | شُرَكَاؤُهُمْ | ش ر ك | |
you used (to) | kuntum | كُنْتُمْ | ك و ن | |
worship." | taʿbudūna | تَعْبُدُونَ | ع ب د | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|