IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
al-Ghashiyah 88:13
Muhammad Asad
[and] there will be thrones [of happiness] raised high
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
along with thrones raised high,
Safi Kaskas
Raised couches are placed there,
Arabic
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَة
Transliteration
Feeh
a
sururun marfooAAa
tun
Transliteration-2
fīhā sururun marfūʿatu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Therein (will be) thrones raised high,
Muhammad Asad
[and] there will be thrones [of happiness] raised high
M. M. Pickthall
Wherein are couches raise
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Therein will be Thrones (of dignity), raised on high
Shakir
Therein are thrones raised high
Wahiduddin Khan
raised couches
Dr. Laleh Bakhtiar
In it
are
exalted couches
T.B.Irving
by it couches will be raised up,
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
along with thrones raised high,
Safi Kaskas
Raised couches are placed there,
Abdul Hye
They will be on thrones raised high in it,
The Study Quran
therein are raised couches
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
In it are raised beds
Abdel Haleem
raised couches
Abdul Majid Daryabadi
Therein shall be couches elevated
Ahmed Ali
And within it are couches placed on high
Aisha Bewley
and raised-up couches,
Ali Ünal
Therein couches raised high
Ali Quli Qara'i
and in it there are raised couches
Hamid S. Aziz
Wherein are Thrones (of dignity) raised on high
Muhammad Mahmoud Ghali
Therein are upraised settees
Muhammad Sarwar
raised couches
Muhammad Taqi Usmani
In it there are elevated couche
Shabbir Ahmed
Therein are thrones of honor
Syed Vickar Ahamed
In there will be Thrones (of dignity), raised high
Umm Muhammad (Sahih International)
Within it are couches raised hig
Farook Malik
Therein they shall be reclining on raised soft couches
Dr. Munir Munshey
And elevated thrones
Dr. Kamal Omar
Therein are beds raised high
Talal A. Itani (new translation)
In it are raised beds
Maududi
and couches raised high
Ali Bakhtiari Nejad
raised sofas in it
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
There will be thrones raised on high
Musharraf Hussain
furnished with
raised and comfortable sofas,
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
In it are raised beds.
Mohammad Shafi
Therein thrones raised high
Bijan Moeinian
While relaxing on high thrones
Faridul Haque
In which are high thrones
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and raised couches
Maulana Muhammad Ali
Therein are thrones raised high
Muhammad Ahmed - Samira
In it (are) raised royal beds/sofas
Sher Ali
Therein are raised couches
Rashad Khalifa
In it, there are luxurious furnishings
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Therein are uplifted couches.
Amatul Rahman Omar
It shall have thrones raised high
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And raised-up couches (laid)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Therein will be thrones raised high
Arthur John Arberry
therein uplifted couche
Edward Henry Palmer
wherein are couches raised on high
George Sale
Therein shall be raised beds
John Medows Rodwell
Therein shall be raised couches
N J Dawood (2014)
therein shall be raised soft couche
Linda “iLHam” Barto
In it will be thrones raised high.
Sayyid Qutb
and raised couches,
Ahmed Hulusi
Couches raised high,
Torres Al Haneef (partial translation)
"and couches raised high,"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Therein are thrones raised high
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Therein are dignified seats covered with embroidered cloth woven in gold and ornamented with brocade
Mir Aneesuddin
therein are raised couches
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Therein will be Thrones (of dignity), raised on high
OLD Literal
Word for Word
Therein (will be) thrones raised high
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!