IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
al-Insan 76:5
Muhammad Asad
[whereas,] behold, the truly virtuous shall drink from a cup flavoured with the calyx of sweet-smelling flowers
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Indeed, the virtuous will have a drink ˹of pure wine˺—flavoured with camphor—
Safi Kaskas
But the righteous will drink from a cup whose mixture is Kafour,
Arabic
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورً
Transliteration
Inna al-abr
a
ra yashraboona min ka/sin k
a
na miz
a
juh
a
k
a
foor
a
n
Transliteration-2
inna l-abrāra yashrabūna min kasin kāna mizājuhā kāfūra
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Indeed, the righteous will drink from a cup, is its mixture (of) Kafur,
Muhammad Asad
[whereas,] behold, the truly virtuous shall drink from a cup flavoured with the calyx of sweet-smelling flowers
M. M. Pickthall
Lo! the righteous shall drink of a cup whereof the mixture is of Kafur
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed with Kafur,
Shakir
Surely the righteous shall drink of a cup the admixture of which is campho
Wahiduddin Khan
the righteous shall drink from a cup mixed with the coolness of kafur,[47]
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, the pious will drink from a cup that had been a mixture of camphor,
T.B.Irving
The virtuous will drink from a cup which will be mixed with camphor,
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Indeed, the virtuous will have a drink ˹of pure wine˺—flavoured with camphor—
Safi Kaskas
But the righteous will drink from a cup whose mixture is Kafour,
Abdul Hye
Surely, the righteous shall drink from a cup (of wine) mixed with water from a spring in Paradise called Kafur,
The Study Quran
Truly the pious drink of a cup mixed with camphor
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
As for the pious, they will drink from a cup which has the scent of musk
Abdel Haleem
the righteous will have a drink mixed with kafur
Abdul Majid Daryabadi
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor
Ahmed Ali
Surely the devotees will drink cups flavoured with palm blossom
Aisha Bewley
The truly good will drink from a cup mixed with the coolness of camphor,
Ali Ünal
The virtuous and godly will surely drink from a cup with heavenly wine flavored with heavenly additives
Ali Quli Qara'i
Indeed the pious will drink from a cup seasoned with Kafur
Hamid S. Aziz
Surely the righteous shall drink of a cup the admixture of which is camphor
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely the benign will drink of a cup whose blend is camphor
Muhammad Sarwar
The virtuous ones will drink from a cup containing campho
Muhammad Taqi Usmani
Indeed, the righteous will have a drink from a goblet, blended with (a drink from) Campho
Shabbir Ahmed
Behold, the truly virtuous will drink from a cup sweetened with nectar of flowers. ('Kafur' = Camphor = Cool temperament = Nectar from the calyx of grape as it flowers = Sweet and fragrant drink of Divine Bliss)
Syed Vickar Ahamed
As to the righteous: They shall drink of a cup blended with Kafur&mdash
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur
Farook Malik
The righteous shall be in paradise drinking from a cup of wine mixed with Kafoor (camphorwater)
Dr. Munir Munshey
While the righteous ones would get to drink from cups filled with camphor flavored wine
Dr. Kamal Omar
Surely
Al-Abrar
shall drink from (the contents of) a cup whose component (would be) camphor
Talal A. Itani (new translation)
But the righteous will drink from a cup whose mixture is aroma
Maududi
The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed the good ones drink from a cup that its mixture is camphor
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
As for the righteous, they will drink from a cup mixed with kafur
Musharraf Hussain
The righteous will drink wine mixed with fragrant herbs,
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
As for the pious, they will drink from a cup with the scent of musk.
Mohammad Shafi
The righteous indeed shall drink from a cup containing a camphor-flavoured beverage
Bijan Moeinian
The grateful one, on the other hand, will fill their cup from a tasteful drink of a spring in Paradise known as Kafour
Faridul Haque
Indeed the virtuous will drink from a cup, containing a mixture of Kafoor
Hasan Al-Fatih Qaribullah
But the righteous shall drink of a goblet mixed with camphor
Maulana Muhammad Ali
The righteous truly drink of a cup tempered with camphor -
Muhammad Ahmed - Samira
That truly the righteous/charitable drink from a cup its mixture/blend was camphor
Sher Ali
But the virtuous shall drink of a cup, tempered with camphor
Rashad Khalifa
As for the virtuous, they will drink from cups spiced with nectar.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, the virtuous will drink of a cup whereof the admixture is camphor.
Amatul Rahman Omar
The virtuous shall truly drink of a cup tempered with camphor (a symbol of purity and coolness)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, the sincerely devoted and obedient will drink from the cups (of the holy drink) mixed with kafur (to enhance its aroma, colour and taste)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Verily, the Abrar (pious, who fear Allah and avoid evil), shall drink a cup (of wine) mixed with water from a spring in Paradise called Kafoor
Arthur John Arberry
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor
Edward Henry Palmer
Verily, the righteous shall drink of a cup tempered with Kafur
George Sale
But the just shall drink of a cup of wine, mixed with the water of Cafur
John Medows Rodwell
But a wine cup tempered at the camphor fountain the just shall quaff
N J Dawood (2014)
But the righteous shall drink of a cup tempered at the Camphor Fountain
Linda “iLHam” Barto
As for the righteous, they shall drink from a cup, a mix of [a soothing tonic of] camphor.
Ahmed Hulusi
And indeed, the righteous will drink from a cup whose mixture is Kafur (a drink that strengthens the heart).
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Verily, the Righteous drink of a cup; the mixture of which is (like) camphor
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
But the righteous shall enjoy a drink with the distinctive fragrance and the distinguished savour of "kafoor" which excites relish and affords deligh
Mir Aneesuddin
And the righteous will certainly drink from a cup, the admixture of which will be kafur,
Yusuf Ali (Orig. 1938)
As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed with Kafur,
OLD Literal
Word for Word
Indeed, the righteous will drink from a cup, is its mixture (of)
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!