IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
al-Mudathir 74:29
Muhammad Asad
making [all truth] visible to mortal man
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
scorching the skin.
Safi Kaskas
scorching the flesh.
Arabic
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَر
Transliteration
Laww
ah
atun lilbashar
i
Transliteration-2
lawwāḥatun lil'bashar
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Scorching the human (skin).
Muhammad Asad
making [all truth] visible to mortal man
M. M. Pickthall
It shrivelleth the man
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Darkening and changing the colour of man
Shakir
It scorches the mortal
Wahiduddin Khan
it scorches the skin
Dr. Laleh Bakhtiar
scorching the mortal.
T.B.Irving
as it shrivels human [flesh].
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
scorching the skin.
Safi Kaskas
scorching the flesh.
Abdul Hye
Fire burns the skins.
The Study Quran
It scorches the human being
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
A scorcher of mankind
Abdel Haleem
it scorches the flesh of humans
Abdul Majid Daryabadi
. Scorching the skin
Ahmed Ali
It glows and burns the skin
Aisha Bewley
ceaselessly scorching the flesh.
Ali Ünal
It scorches up the skin
Ali Quli Qara'i
It burns the skin
Hamid S. Aziz
It scorches (darkens the colour) and shrivels the mortal
Muhammad Mahmoud Ghali
Shriveling mortals
Muhammad Sarwar
It scorches people's ski
Muhammad Taqi Usmani
It will disfigure the skins
Shabbir Ahmed
Visibly written on the tablet of an individual's life
Syed Vickar Ahamed
Darkening and changing (and burning away) the color of man
Umm Muhammad (Sahih International)
Blackening the skins
Farook Malik
It shrivels human flesh
Dr. Munir Munshey
It will (scorch and) shrivel the human flesh
Dr. Kamal Omar
one that completely burns and dissolves the skin of a human being
Talal A. Itani (new translation)
It scorches the flesh
Maududi
it scorches (even) the skin
Ali Bakhtiari Nejad
burning the human being (skin and flesh).
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Darkening and changing the color of human beings
Musharraf Hussain
constantly scorching the skin;
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
A signal to human beings.
Mohammad Shafi
It burns the human skin so as to blacken it
Bijan Moeinian
The Hellfire will burn every cell of the disbeliever
Faridul Haque
It strips away the hide of man
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and it burns the flesh
Maulana Muhammad Ali
It scorches the mortal
Muhammad Ahmed - Samira
Shrinking/dehydrating due to fire to the human/skin
Sher Ali
It scorches the face
Rashad Khalifa
Obvious to all the people.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
It takes out the skin of man.
Amatul Rahman Omar
It scorches the face, the skin and the body
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(That) scorches the skin and blackens it
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Burning the skins
Arthur John Arberry
scorching the flesh
Edward Henry Palmer
It scorches the flesh
George Sale
It scorcheth mens flesh
John Medows Rodwell
Blackening the skin
N J Dawood (2014)
it burns the skins of mortals
Linda “iLHam” Barto
It scorches human skin.
Ahmed Hulusi
It burns and blackens the (flesh of) mortals!
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Unkind to mankind; it blackens, then burns their skin, but as often as their integument is consumed it is replaced by a fresh new skin
Mir Aneesuddin
It will burn and darken the skin (of man).
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Darkening and changing the colour of man
OLD Literal
Word for Word
Scorching the human (skin)
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!