IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
al-Haqqah 69:23
Muhammad Asad
with its fruits within easy reach
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
whose fruit will hang within reach.
Safi Kaskas
its pickings are within easy reach.
Arabic
قُطُوفُهَا دَانِيَة
Transliteration
Qu
t
oofuh
a
d
a
niya
tun
Transliteration-2
quṭūfuhā dāniyatu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Its clusters of fruits hanging near.
Muhammad Asad
with its fruits within easy reach
M. M. Pickthall
Whereof the clusters are in easy reach
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near
Shakir
The fruits of which are near at hand
Wahiduddin Khan
with clusters of fruit within easy reach
Dr. Laleh Bakhtiar
Its clusters, that which draws near.
T.B.Irving
whose clusters [of fruit] will hang within easy reach.
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
whose fruit will hang within reach.
Safi Kaskas
its pickings are within easy reach.
Abdul Hye
with fruits in bunches which will be low and near at hand.
The Study Quran
with low-hanging clusters
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
Its fruits are within reach
Abdel Haleem
with clustered fruit within his reach
Abdul Majid Daryabadi
Clusters whereof shall be near at hand
Ahmed Ali
With fruits hanging low within reach
Aisha Bewley
its ripe fruit hanging close to hand.
Ali Ünal
With clusters (of fruit) within easy reach
Ali Quli Qara'i
whose clusters [of fruits] will be within easy reach
Hamid S. Aziz
The fruits of which are near at hand
Muhammad Mahmoud Ghali
Its picked (fruits) (are) within (easy) reach
Muhammad Sarwar
with fruits within easy reach
Muhammad Taqi Usmani
the fruits of which will be close at hand
Shabbir Ahmed
With its fruit at hand
Syed Vickar Ahamed
The fruits in bunches there, will be low and near at hand
Umm Muhammad (Sahih International)
Its [fruit] to be picked hanging near
Farook Malik
with clusters of fruit within his reach
Dr. Munir Munshey
With its cluster of fruit (drooping low), within easy reach
Dr. Kamal Omar
clusters of fruits whereof coming down and low (for easy reach)
Talal A. Itani (new translation)
Its pickings are within reach
Maududi
the clusters of whose fruit will be hanging low to be within reach (of the inmates of Paradise)
Ali Bakhtiari Nejad
its bunches of fruits are nearby (within easy reach)
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Fruits hanging low and near
Musharraf Hussain
with its low-hanging bunches of fruits, easily
plucked.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Its fruits are within reach.
Mohammad Shafi
Clusters of its fruits will be within reach
Bijan Moeinian
… it requires only extending the hand to pick up
Faridul Haque
The fruit clusters of which are hanging down
Hasan Al-Fatih Qaribullah
its fruits are near
Maulana Muhammad Ali
Its fruits are near
Muhammad Ahmed - Samira
Its fruit harvests (are) near
Sher Ali
Whereof clusters of fruit will be within easy reach
Rashad Khalifa
Its fruits are within reach.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Its clusters are within reach.
Amatul Rahman Omar
The clusters of fruit of which will be hanging low, within easy reach (to gather)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
The clusters of its fruits hanging low (due to abundance)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
The fruits in bunches whereof will be low and near at hand
Arthur John Arberry
its clusters nigh to gather
Edward Henry Palmer
whose fruits are nigh to cull
George Sale
the fruits whereof shall be near to gather
John Medows Rodwell
Whose clusters shall be near at hand
N J Dawood (2014)
with clusters of fruit within his reach
Linda “iLHam” Barto
…where fruits hang near.
Ahmed Hulusi
The resulting fruits of his deeds will be within his reach!
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
With fruits on branches springing up and down to be always within easy reach and always in their sight
Mir Aneesuddin
the clusters of which will be near.
Yusuf Ali (Orig. 1938)
The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near
OLD Literal
Word for Word
Its clusters of fruits hanging near
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!