Therefore remind (mankind to celebrate the Praise of Allah). By the Grace of your Lord, you are not (any) petty-talker, and you are not a madman (nor one possessed)
Go on and guide them to the right path. By the grace of your Lord, you are neither a wizard nor a mad man
Faridul Haque
Therefore (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), enlighten, for by the munificence of your Lord, you are neither a soothsayer nor a madman
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Therefore, remind. By the Favor of Allah, you are neither a soothsayer, nor mad
So, (O Esteemed Beloved,) continue to admonish (them). By the grace and blessing of your Lord, you are neither a soothsayer (the one who gives news through the jinn) nor a madman
So, remind (my Rasul)! By the favor of your Rabb, you have not been disclosed as a soothsayer or one that is possessed!
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Therefore, keep O Muhammad reminding people of their duty to Allah, proclaiming His message. You are a spectacle and a warning to them all, and not as they contemptuously claim, a fortune - teller, nor are you demoniac