And whoever says of them: Truly, I am a god other than He, then, We will give recompense to him with hell. Thus, We give recompense to the ones who are unjust.
And if anyone of them should say: “Surely I am one worthy of worship besides Him,” then We would recompense to hell. Thus We recompense the wrongdoers.
And whoever of them should say, I am a god besides Him, such a one We recompense with hell. Thus We reward the unjust
Muhammad Ahmed - Samira
And who says from them: "That I am a god from other than Him." So that/this, We reimburse him Hell, that is how We reimburse the unjust/oppressive."
And if any of them should say: "Verily, I am an ilah (a god) besides Him (Allah)," such a one We should recompense with Hell. Thus We recompense the Zalimoon (polytheists and wrong-doers, etc.)
Whoever among them says, “I am a god besides Him,” We will make him live the consequence of this as Hell. Thus will be the result to which we will subject the wrongdoers.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And whoever of them (the angels) says: �Verily I am a god besides Him, such a one We recompense with Hell, even so do We recompense the unjust
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And should any of them -angels or- men- claim god-ship besides Allah, then he is bound to Hell, for thus do We requite the wrongful of actions
He knows that which is before them and that which is behind them, and they cannot mediate except for him (with whom) He is pleased and they are afraid due to fear of Him.