Help keep us
online.
Donate today
Click here:
Thank you!
Siin-Lam-Kaf
to make a way, travel, thread a pathway, cause to go along (a way), embark, insert, penetrate, walk, enter.
salaka
vb. (1)perf. act.
20:53
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ مَهْدا ً وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلا ً وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاء ً فَأَخْرَجْنَا بِهِ~ِ أَزْوَاجا ً مِنْ نَبَات ٍ شَتَّى
Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-'ArĐa Mahdāan Wa Salaka Lakum Fīhā Subulāan Wa 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'akhrajnā Bihi 'Azwājāan Min Nabātin Shattá
The One who made for you the earth habitable and He made ways for you in it, and He brought down water from the sky, so We brought out with it pairs of vegetation of all types.
26:200
كَذَلِكَ سَلَكْنَاه ُُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
Kadhālika Salaknāhu Fī Qulūbi Al-Mujrimīna
As such, We diverted it from the hearts of the criminals.
39:21
أَلَمْ تَرَى أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاء ً فَسَلَكَه ُُ يَنَابِيعَ فِي الأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِه ِِ زَرْعا ً مُخْتَلِفاً أَلْوَانُه ُُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاه ُُ مُصْفَرّا ً ثُمَّ يَجْعَلُه ُُ حُطَاما ً إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِأوْلِي الأَلْبَابِ
'Alam Tará 'Anna Allāha 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fasalakahu Yanābī`a Fī Al-'ArĐi Thumma Yukhriju Bihi Zar`āan Mukhtalifāan 'Alwānuhu Thumma Yahīju Fatarāhu Muşfarrāan Thumma Yaj`aluhu Ĥuţāmāan 'Inna Fī Dhālika Ladhikrá Li'wlī Al-'Albābi
Do you not see that God sends down water from the sky, then lets it run as springs in the earth, then He produces with it plants of various colors, then they grow until they turn yellow, then He makes them dry and broken? In this is a reminder for those who possess intelligence.
74:42
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
Mā Salakakum Fī Saqara
"What has caused you to be in the scorching heat?"
impf. act.
15:12
كَذَلِكَ نَسْلُكُه ُُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
Kadhālika Naslukuhu Fī Qulūbi Al-Mujrimīna
It is such that We let it seep into the hearts of the criminals.
71:20
لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلا ً فِجَاجا ً
Litaslukū Minhā Subulāan Fijājāan
"So that you may seek in it ways and paths?"
72:17
لِنَفْتِنَهُمْ فِيه ِِ وَمَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّه ِِ يَسْلُكْهُ عَذَابا ً صَعَدا ً
Linaftinahum Fīhi Wa Man Yu`riĐ `An Dhikri Rabbihi Yasluk/hu `Adhābāan Şa`adāan
To test them with it. And whoever turns away from the remembrance of his Lord, He will enter him a severe retribution.
72:27
إِلاَّ مَنِ ارْتَضَى مِنْ رَسُول ٍ فَإِنَّه ُُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِه ِِ رَصَدا ً
'Illā Mani ArtaĐá Min Rasūlin Fa'innahu Yasluku Min Bayni Yadayhi Wa Min Khalfihi Raşadāan
Except to whom He has accepted as a messenger, then He reveals from the past and the future.
impv.
16:69
ثُمَّ كُلِي مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلا ً يَخْرُجُ مِنْ بُطُونِهَا شَرَاب ٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُه ُُ فِيه ِِ شِفَاء ٌ لِلنَّاسِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَة ً لِقَوْم ٍ يَتَفَكَّرُونَ
Thumma Kulī Min Kulli Ath-Thamarāti Fāslukī Subula Rabbiki Dhululāan Yakhruju Min Buţūnihā Sharābun Mukhtalifun 'Alwānuhu Fīhi Shifā'un Lilnnāsi 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Liqawmin Yatafakkarūna
"Then you shall eat from every fruit, so seek the path your Lord has made easy." From its belly will emerge a liquid that has different colors, in it is a healing for the people. In that is a sign for a people who will think.
23:27
فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ فَاسْلُكْ فِيهَا مِنْ كُلّ ٍ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلاَّ مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ وَلاَ تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا إِنَّهُمْ مُغْرَقُونَ
Fa'awĥaynā 'Ilayhi 'Ani Aşna`i Al-Fulka Bi'a`yuninā Wa Waĥyinā Fa'idhā Jā'a 'Amrunā Wa Fāra At-Tannūru Fāsluk Fīhā Min Kullin Zawjayni Athnayni Wa 'Ahlaka 'Illā Man Sabaqa `Alayhi Al-Qawlu Minhum Wa Lā Tukhāţibnī Fī Al-Ladhīna žalamū 'Innahum Mughraqūna
So We inspired him: "Construct the ship under Our eyes and Our inspiration. Then, when Our command comes and the chamber erupts, then you shall take in it a pair from each kind, and your family; except for those of them upon whom the word has come. And do not address Me regarding those who have done wrong, for they will be drowned."
28:32
اسْلُكْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوء ٍ وَاضْمُمْ إِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ الرَّهْبِ فَذَانِكَ بُرْهَانَانِ مِنْ رَبِّكَ إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ~ِ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْما ً فَاسِقِينَ
Asluk Yadaka Fī Jaybika Takhruj BayĐā'a Min Ghayri Sū'in Wa AĐmum 'Ilayka Janāĥaka Mina Ar-Rahbi Fadhānika Burhānāni Min Rabbika 'Ilá Fir`awna Wa Mala'ihi 'Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna
"Place your hand into your pocket. It will come out white without any blemish, and fold your hand close to your side against fear. These are two proofs from your Lord, to Pharaoh and his commanders; for they are a wicked people."
69:32
ثُمَّ فِي سِلْسِلَة ٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعا ً فَاسْلُكُوهُ
Thumma Fī Silsilatin Dhar`uhā Sab`ūna Dhirā`āan Fāslukūhu
Then, in a chain that is the length of seventy arms, tie him up.
Acknowledgements:
IslamAwakened would like to thank all those who made these Root Pages possible.
In their formulation we have drawn from the work of ...
Hans Wehr
Dr. Laleh Bakhtiar
All the believers at www.studyquran.org