Help keep us
online.
Donate today
Click here:
Thank you!
Miim-Ra-Ha
To be weak, to leak or let flow water or tears, to be joyful or glad, rejoice above measure (excessively/exceedingly), proud and self-conceited, behave unthankfully or ungratefully.
mariha
vb. (1) perf. act.
40:75
ذَلِكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنْتُمْ تَمْرَحُونَ
Dhālikum Bimā Kuntum Tafraĥūna Fī Al-'ArĐi Bighayri Al-Ĥaqqi Wa Bimā Kuntum Tamraĥūna
That was because you used to gloat on the earth without any right, and for what you used to rejoice.
n.vb.
17:37
وَلاَ تَمْشِ فِي الأَرْضِ مَرَحا ً إِنَّكَ لَنْ تَخْرِقَ الأَرْضَ وَلَنْ تَبْلُغَ الْجِبَالَ طُولا ً
Wa Lā Tamshi Fī Al-'ArĐi Maraĥāan 'Innaka Lan Takhriqa Al-'ArĐa Wa Lan Tablugha Al-Jibāla Ţūlāan
And do not walk in the land arrogantly, for you will not penetrate the earth, nor will you reach the mountains in height.
31:18
وَلاَ تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلاَ تَمْشِ فِي الأَرْضِ مَرَحا ً إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَال ٍ فَخُور ٍ
Wa Lā Tuşa``ir Khaddaka Lilnnāsi Wa Lā Tamshi Fī Al-'ArĐi Maraĥāan 'Inna Allāha Lā Yuĥibbu Kulla Mukhtālin Fakhūrin
And do not turn your cheek arrogantly from people, nor shall you roam the earth insolently. For Goddoes not love the arrogant show off.
Acknowledgements:
IslamAwakened would like to thank all those who made these Root Pages possible.
In their formulation we have drawn from the work of ...
Hans Wehr
Dr. Laleh Bakhtiar
All the believers at www.studyquran.org