Help keep us
online.
Donate today
Click here:
Thank you!
Kaf-Za-Miim
To shut, stop, abstract, suppress one’s anger, choke, tight or fill something with a check, abstain from chewing the end.
kaziim
one who is grieving inwardly and in silence, repressor of rage, filled with sorrow that is suppressed.
makzuum
oppressed and depressed with grief.
kazama
vb. (1) pcple. act.
3:134
الَّذِينَ يُنْفِقُونَ فِي السَّرَّاءِ وَالضَّرَّاءِ وَالْكَاظِمِينَ الْغَيْظَ وَالْعَافِينَ عَنِ النَّاسِ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
Al-Ladhīna Yunfiqūna Fī As-Sarrā'i Wa AĐ-Đarrā'i Wa Al-Kāžimīna Al-Ghayža Wa Al-`Āfīna `Ani An-Nāsi Wa Allāhu Yuĥibbu Al-Muĥsinīna
The ones who spend in prosperity and adversity, and who repress anger, and who pardon the people; God loves the good doers.
40:18
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِمِينَ مَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ حَمِيم ٍ وَلاَ شَفِيع ٍ يُطَاعُ
Wa 'Andhirhum Yawma Al-'Āzifati 'Idhi Al-Qulūbu Ladá Al-Ĥanājiri Kāžimīna Mā Lilžžālimīna Min Ĥamīmin Wa Lā Shafī`in Yuţā`u
And warn them of the imminent Day, when the hearts will reach the throats, and many will be remorseful. The transgressors will have no friend nor intercessor to be obeyed.
pcple. pass.
68:48
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلاَ تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُوم ٌ
Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Takun Kaşāĥibi Al-Ĥūti 'Idh Nādá Wa Huwa Makžūmun
You shall be patient for the judgment of your Lord. And do not be like the companion of the whale who called out while he was in sorrow.
kazim
n.m.
12:84
وَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَا أَسَفَى عَلَى يُوسُفَ وَابْيَضَّتْ عَيْنَاه ُُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيم ٌ
Wa Tawallá `Anhum Wa Qāla Yā 'Asafá `Alá Yūsufa Wa AbyaĐĐat `Aynāhu Mina Al-Ĥuzni Fahuwa Kažīmun
And he turned away from them and said: "Oh, my sorrow over Joseph." And his eyes turned white from sadness, and he became blind.
16:58
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالأُنثَى ظَلَّ وَجْهُه ُُ مُسْوَدّا ً وَهُوَ كَظِيم ٌ
Wa 'Idhā Bushshira 'Aĥaduhum Bil-'Unthá žalla Wajhuhu Muswaddāan Wa Huwa Kažīmun
And when one of them is given news of a female, his face becomes darkened and he is in grief!
43:17
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَنِ مَثَلا ً ظَلَّ وَجْهُه ُُ مُسْوَدّا ً وَهُوَ كَظِيم ٌ
Wa 'Idhā Bushshira 'Aĥaduhum Bimā Đaraba Lilrraĥmani Mathalāan žalla Wajhuhu Muswaddāan Wa Huwa Kažīmun
And if one of them is given news of that which he puts forth as an example for the Almighty, his face becomes dark, and he is miserable!
Acknowledgements:
IslamAwakened would like to thank all those who made these Root Pages possible.
In their formulation we have drawn from the work of ...
Hans Wehr
Dr. Laleh Bakhtiar
All the believers at www.studyquran.org