Quantcast
Ads by Muslim Ad Network




YOU CAN NOW SEARCH ISLAMAWAKENED: 

Go Back                                Abbreviations

Laleh Bakhtiar - Concordance of the Sublime Quran
Hans Wehr - Dictionary of Modern Arabic

Ayn-Tay-Ya/Waw


to take, receive.


ataun

gift bestowment, present.


a'ta

to give a present, offer.


ta'ata

(vb. 6)


took.


ata

n.m.


11:108
وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ إِلاَّ مَا شَاءَ رَبُّكَ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذ ٍ
Wa 'Ammā Al-Ladhīna Su`idū Fafī Al-Jannati Khālidīna Fīhā Mā Dāmati As-Samāwātu Wa Al-'ArĐu 'Illā Mā Shā'a Rabbuka `Aţā'an Ghayra Majdhūdhin

As for those who are happy, they will be in the Paradise; abiding therein as long as the heavens and the earth exist, except for what your Lord wishes, a giving without end.

17:20
كُلاّ ً نُمِدُّ هَاؤُلاَء وَهَاؤُلاَء مِنْ عَطَاءِ رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَاءُ رَبِّكَ مَحْظُورا ً
Kullāan Numiddu Hā'uulā' Wa Hā'uulā' Min `Aţā'i Rabbika Wa Mā Kāna `Aţā'u Rabbika Maĥžūrāan

For both groups We will bestow from the bounty of your Lord. And the bounty of your Lord is never restricted.

17:20
كُلاّ ً نُمِدُّ هَاؤُلاَء وَهَاؤُلاَء مِنْ عَطَاءِ رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَاءُ رَبِّكَ مَحْظُورا ً
Kullāan Numiddu Hā'uulā' Wa Hā'uulā' Min `Aţā'i Rabbika Wa Mā Kāna `Aţā'u Rabbika Maĥžūrāan

For both groups We will bestow from the bounty of your Lord. And the bounty of your Lord is never restricted.

38:39
هَذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَاب ٍ
Hādhā `Aţā'uunā Fāmnun 'Aw 'Amsik Bighayri Ĥisābin

"This is Our gift, so you may spend or withhold, without any repercussions."

78:36
جَزَاء ً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابا ً
Jazā'an Min Rabbika `Aţā'an Ĥisābāan

A reward from your Lord, in recognition for what is done.



a'ta

vb. (4) perf. act.


20:50
قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَه ُُ ثُمَّ هَدَى
Qāla Rabbunā Al-Ladhī 'A`ţá Kulla Shay'in Khalqahu Thumma Hadá

He said: "Our Lord is the One who gave everything its creation, then guided."

53:34
وَأَعْطَى قَلِيلا ً وَأَكْدَى
Wa 'A`ţá Qalīlāan Wa 'Akdá

And he gave very little, then he stopped.

92:5
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى
Fa'ammā Man 'A`ţá Wa Attaqá

As for he who gives and is righteous.

108:1
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
'Innā 'A`ţaynāka Al-Kawthara

We have given you plenty.



impf. act.

9:29
قَاتِلُوا الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلاَ بِالْيَوْمِ الآخِرِ وَلاَ يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُه ُُ وَلاَ يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حَتَّى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَد ٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ
Qātilū Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Billāhi Wa Lā Bil-Yawmi Al-'Ākhiri Wa Lā Yuĥarrimūna Mā Ĥarrama Allāhu Wa Rasūluhu Wa Lā Yadīnūna Dīna Al-Ĥaqqi Mina Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Ĥattá Yu`ţū Al-Jizyata `An Yadin Wa Hum Şāghirūna

Fight those who do not believe in God or the Last Day, nor do they restrict what God and His messenger have restricted, nor do they uphold the system of truth; from among the people who have been given the Book; until they pay the reparation, willingly or unwillingly, and they are subdued.

93:5
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka FatarĐá

And your Lord will give you and you will be pleased.



perf. pass.

9:58
وَمِنْهُمْ مَنْ يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَاتِ فَإِنْ أُعْطُوا مِنْهَا رَضُوا وَإِنْ لَمْ يُعْطَوْا مِنْهَا إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ
Wa Minhum Man Yalmizuka Fī Aş-Şadaqāti Fa'in 'U`ţū Minhā RaĐū Wa 'In Lam Yu`ţaw Minhā 'Idhā Hum Yaskhaţūna

And from them are those who criticize you regarding the charities. If they are given from it, they are content; and if they are not given from it, they become enraged!



impf. pass.

9:58
وَمِنْهُمْ مَنْ يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَاتِ فَإِنْ أُعْطُوا مِنْهَا رَضُوا وَإِنْ لَمْ يُعْطَوْا مِنْهَا إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ
Wa Minhum Man Yalmizuka Fī Aş-Şadaqāti Fa'in 'U`ţū Minhā RaĐū Wa 'In Lam Yu`ţaw Minhā 'Idhā Hum Yaskhaţūna

And from them are those who criticize you regarding the charities. If they are given from it, they are content; and if they are not given from it, they become enraged!


ta'ata

vb. (6)


54:29
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ
Fanādaw Şāĥibahum Fata`āţá Fa`aqara

But they called on their friend, and he was paid to slaughter.


Lelah Bakhtiar
Screen Shot 2013-09-10 at 2.25.51 AM
Screen Shot 2013-09-10 at 2.25.53 AM
Hans Wehr
Screen Shot 2013-09-10 at 3.54.15 AM
Screen Shot 2013-09-10 at 3.54.27 AM

Acknowledgements:

IslamAwakened
would like to thank all those who made these Root Pages possible.

In their formulation we have drawn from the work of ...
 Hans Wehr 
  Dr. Laleh Bakhtiar
  All the believers at www.studyquran.org