Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-`Alaq 96:8 

Arabic Source
Arabic إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَى zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Axı sənin axır dönüşün Rəbbinədir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
a Gospodaru tvome će se, doista, svi vratiti! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, Gospodaru tvom je povratak. zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Waarlijk, tot uw Heer zal de terugkeer van alles zijn. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بازگشت همه پيش خداوند توست.(8) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و به یقین بازگشت (همه) به سوی پروردگار تو است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بی تردید بازگشت به سوی پروردگار توست. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
محققا (پس از مرگ) باز گشت به سوی پروردگار تو خواهد بود. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Mais, c'est vers ton Seigneur qu'est le retour. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, zu deinem Herrn ist die Heimkehr. zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya hanya kepada Tuhanmulah kembali(mu). zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In verità il ritorno è verso il tuo Signore. zoom
Italian
Safi Kaskas
In verità, presso il Signore tutto ritorna. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിലേക്കാണ്‌ മടക്കം. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Sabe ( zoom
Russian
Kuliev E.
Но к твоему Господу предстоит возвращение. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, тебе надлежит возвратиться к Господу твоему. zoom
Russian
V. Porokhova
Ведь к Господу вернется все, что суще. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ تنھنجي پالڻھار ڏانھن موٽي وڃڻو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Pero todo vuelve a tu Señor. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк җәза өчен кыямәт көнне кубарылып кайту Раббыңадыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Oysaki, dönüş yalnız Rabbinedir! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک (ہر انسان کو) آپ کے رب ہی کی طرف لوٹنا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کچھ شک نہیں کہ (اس کو) تمہارے پروردگار ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک تمہارے رب ہی کی طرف پھرنا ہے (ف۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=96&verse=8
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...