Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-`Alaq 96:7 

Arabic Source
Arabic أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Özünün dövlətli olduğunu gördüyü üçün! zoom
Bosnian
Besim Korkut
čim se neovisnim osjeti, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Omdat hij ziet, dat hij overvloedige rijkdommen heeft. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين‌طور كه فكر مى‌كنند نيست، چون انسان هر وقت خود را بى‌نياز ببيند حتماً طغيان مى‌كند (هر كار كه دلش بخواهد مى‌كند).(6 و 7) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
از اینکه خود را بی‌نیاز ببیند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
برای اینکه خود را بی نیاز می پندارد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
چون که خود را در غنا و دارایی ببیند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
d zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
weil er sich im Reichtum sieht. zoom
German
Amir Zaidan
wenn er sich reich sieht. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
da zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
karena dia melihat dirinya serba cukup. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
appena ritiene di bastare a se stesso. zoom
Italian
Safi Kaskas
e si è ritenuto bastante a se stesso. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തന്നെ സ്വയം പര്യാപ്തനായി കണ്ടതിനാല്‍ zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Quando se v zoom
Russian
Kuliev E.
когда ему кажется, что он ни в чем не нуждается. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
как только покажется ему, что он [ни в чем] не нуждается. zoom
Russian
V. Porokhova
Себе приписывая все, чем он богат и знатен. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جڏھن اُھو پاڻ کي بي پرواھ ڏسندو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
ya que cree bastarse a sí mismo. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Үзен Аллаһуга мохтаҗ түгел дип белеп. (Әлбәттә, кеше дөньяда һәм ахирәттә Аллаһуга мохтаҗ икәнен белсә, һич Аллаһуга каршылык кыла алмый. Фәкать Аллаһуга үзенең мохтаҗ икәнлеген белмәгән кеше Аллаһуга карышып Аңа дошман буладыр, аннары җәһәннәмгә китә.) zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Kendisini her türlü ihtiyacın üstünde görmüştür. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس بنا پر کہ وہ اپنے آپ کو (دنیا میں ظاہراً) بے نیاز دیکھتا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب کہ اپنے تیئں غنی دیکھتا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس پر کہ اپنے آپ کو غنی سمجھ لیا (ف۷) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=96&verse=7
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...