←Prev   Ayah ash-Shams (The Sun) 91:8   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and how it is imbued with moral failings as well as with consciousness of God
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
then with ˹the knowledge of˺ right and wrong inspired it!
Safi Kaskas   
and inspired it [with knowledge to distinguish] its wickedness and its righteousness. [:

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا ‎
Transliteration (2021)   
fa-alhamahā fujūrahā wataqwāh
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And He inspired it (to distinguish) its wickedness and its righteousness

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and how it is imbued with moral failings as well as with consciousness of God
M. M. Pickthall   
And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And its enlightenment as to its wrong and its right;
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
then with ˹the knowledge of˺ right and wrong inspired it!
Safi Kaskas   
and inspired it [with knowledge to distinguish] its wickedness and its righteousness. [:
Wahiduddin Khan   
then inspired it to understand what was right and wrong for it
Shakir   
Then He inspired it to understand what is right and wrong for it
Dr. Laleh Bakhtiar   
and, then, inspired it to its acting immorally and God-consciousness,
T.B.Irving   
and filled it with both its debauchery and its sense of duty!
Abdul Hye   
and He inspired him with (knowledge of) what is wrong for him and what is right for him.
The Study Quran   
and inspired it as to what makes it iniquitous or reverent
Dr. Kamal Omar   
then He provided her (i.e., to the Nafs, an inherent ability in conscience, mind or heart to point out) evils unto her and piety unto her
Farook Malik   
and inspired it with knowledge of what is wrong for it and what is right for it
Talal A. Itani (new translation)   
And inspired it with its wickedness and its righteousness
Muhammad Mahmoud Ghali   
So He inspired it to its impiety and piety
Muhammad Sarwar   
and inspired it with knowledge of evil and piety
Muhammad Taqi Usmani   
then inspired it with its (instincts of) evil and piety
Shabbir Ahmed   
And how it is instilled with the capacity to disintegrate or become secure
Dr. Munir Munshey   
Then, inspired in it the (conscience, the sense of) wrong and right
Syed Vickar Ahamed   
And its enlightenment and to its wrong and to its right—
Umm Muhammad (Sahih International)   
And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
So He gave it its evil and good
Abdel Haleem   
and inspired it [to know] its own rebellion and piety
Abdul Majid Daryabadi   
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof
Ahmed Ali   
And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it
Aisha Bewley   
and inspired it with depravity or taqwa,
Ali Ünal   
And Who has inspired it with the conscience of what is wrong and bad for it and what is right and good for it
Ali Quli Qara'i   
and inspired it with [discernment between] its virtues and vices
Hamid S. Aziz   
And enlightened it with what is wrong and right for it
Ali Bakhtiari Nejad   
and inspired it to its immoralities and its self control
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And its enlightenment as to its difficulty and its consciousness
Musharraf Hussain   
so inspired him to follow either its vice or virtue
Maududi   
and imbued it with (the consciousness of) its evil and its piety
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
So He gave it its evil and good.
Mohammad Shafi   
Then inspired it with knowledge of what is wrong for it and what is right

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Then inspired its and it piety;
Rashad Khalifa   
Then showed it what is evil and what is good
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
and inspired it with its sin and its piety
Maulana Muhammad Ali   
So He reveals to it its way of evil and its way of good
Muhammad Ahmed - Samira   
So He inspired/transmitted (to) it its debauchery/corruption, and its fear and obedience of God
Bijan Moeinian   
That God has clearly indicated what is right and what is wrong for man
Faridul Haque   
And inspired in it the knowledge of its sins and its piety
Sher Ali   
And HE revealed to it the ways of evil and the ways of righteousness
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Then He inspired it with (discrimination between) vice and virtue
Amatul Rahman Omar   
Then He revealed to it (- the soul, the ways of) its evil and its righteousness
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Then He showed him what is wrong for him and what is right for him

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
and inspired it to lewdness and godfearing
George Sale   
and inspired into the same its faculty of distinguishing, and power of choosing, wickedness and piety
Edward Henry Palmer   
its sin and its piety
John Medows Rodwell   
And breathed into it its wickedness and its piety
N J Dawood (2014)   
with knowledge of sin and piety

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
[Consider] its enlightenment as to wrong and right.
Irving & Mohamed Hegab   
and showed it both its debauchery and its sense of duty!
Sayyid Qutb   
and inspiration with knowledge of wickedness and righteousness.
Ahmed Hulusi   
Then inspired it as to what will lead it astray from the Truth and the system, and how to protect itself...
Torres Al Haneef (partial translation)   
and inspired it (with a conscience and knowledge of) sin and goodness
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim   
And how He inspired the self with self-abuse and self-indulgence, as well as with reverence and vindication and self-sacrifice and adaptation
Mir Aneesuddin   
then inspired in it, its transgressions and its guarding (against evils) .

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And its enlightenment as to its wrong and its right;
OLD Literal Word for Word   
And He inspired it (to distinguish) its wickednes and its righteousnes