Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Fajr 89:6 

Arabic Source
Arabic أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَاد zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər!) məgər görmədinmi ki, Rəbbin nələr etdi Ada (Hud peyğəmbərin Ad qövmünə)?! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Zar ne znaš šta je Gospodar tvoj sa Adom uradio, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Zar nisi vidio kako je postupio Gospodar tvojsa Adom, zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hebt gij niet overwogen, hoe uw Heer met Ad heeft gehandeld. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا متوجه نشده‌اى كه خداوندت با قوم عاد، به ارم پر از ستون كه مثل آن در هيچ شهرى ساخته نشده بود چه كرد؟(6 تا 8) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا ندیدی پروردگارت با قوم «عاد» چه کرد؟! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آیا ندانسته ای که پروردگارت با قوم عاد چه کرد؟ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا ندیدی که خدای تو با عاد (قوم هود) چه کرد؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les Aad zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Hast du nicht gesehen, wie dein Herr mit den `Ad verfuhr zoom
German
Amir Zaidan
Sahst du etwa nicht, wie dein HERR verfuhr mit 'Aad, zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Siehst du nicht, wie dein Herr mit den 'Ad verfuhr, zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum 'Aad? zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Non hai visto come il tuo Signore ha trattato gli 'Âd? zoom
Italian
Safi Kaskas
Non hai forse visto come il tuo Signore ha agito con il popolo degli Ad, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആദ്‌ സമുദായത്തെ കൊണ്ട്‌ നിന്‍റെ രക്ഷിതാവ്‌ എന്തു ചെയ്തുവെന്ന്‌ നീ കണ്ടില്ലേ? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
N zoom
Russian
Kuliev E.
Неужели ты не видел, как твой Господь поступил с адитами, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Неужели ты не думал о том, как поступил твой Господь с [народом] 'Ада? zoom
Russian
V. Porokhova
Ужель не видишь ты, ■ Как поступил Господь с народом Ад zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
نہ ڏٺئي ڇا تہ (قوم) عاد سان تنھنجي پالڻھار ڪيئن ڪيو؟ zoom
Spanish
Julio Cortes
¿No has visto cómo ha obrado tu Señor con los aditas, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әйә күрмисеңме Раббың Гад кавемен ни кылды, ягъни һәлак кылмадымы? zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Görmedin mi ne yaptı Rabbin Âd kavmine? zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ آپ کے رب نے (قومِ) عاد کے ساتھ کیسا (سلوک) کیا؟، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا تم نے نہیں دیکھا کہ تمہارے پروردگار نے عاد کے ساتھ کیا کیا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا تم نے نہ دیکھا (ف۷) تمہارے رب نے عاد کے ساتھ کیسا کیا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=89&verse=6
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...