Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Ghashiyah 88:7 

Arabic Source
Arabic لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوع zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(O yemək onlara) nə qüvvət verər, nə də aclıqdan qurtarar. zoom
Bosnian
Besim Korkut
koje neće ni ugojiti ni glad utoliti. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Ne zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Dat voeden, noch den honger stillen zal. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كه آن‌ها را چاق و گرسنگى آن‌ها را رفع نمى‌كند.(7) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
غذایی که نه آنها را فربه می‌کند و نه از گرسنگی می‌رهاند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
که نه فربه می کند و نه از گرسنگی بی نیاز می نماید. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
که آن طعام (هر چه خورند) نه فربه‌شان کند و نه سیرشان گرداند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
qui n'engraisse, ni n'apaise la faim. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
die weder n zoom
German
Amir Zaidan
das weder ern zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
die weder fett machen noch gegen den Hunger n zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
yang tidak menggemukkan dan tidak pula menghilangkan lapar. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
che non nutre e non placa la fame. zoom
Italian
Safi Kaskas
che non nutre e non calma la fame. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അത്‌ പോഷണം നല്‍കുകയില്ല. വിശപ്പിന്‌ ശമനമുണ്ടാക്കുകയുമില്ല. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Que n zoom
Russian
Kuliev E.
от которых не поправляются и которые не утоляют голода. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
от которых не жиреют и которые не утоляют голода. zoom
Russian
V. Porokhova
Которое дородства не дает, ■ Как и от голода не избавляет. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(جو اُھو) نڪي (کين) ٿلھو ڪندو ۽ نڪي بُک لاھيندو zoom
Spanish
Julio Cortes
que no engorda, ni sacia. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул үлән симертмәс һәм ачлыкны да китәрмәс. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ne semirtir ne açlıktan kurtarır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(یہ کھانا) نہ فربہ کرے گا اور نہ بھوک ہی دور کرے گا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو نہ فربہی لائے اور نہ بھوک میں کچھ کام آئے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہ نہ فربہی لائیں اور نہ بھوک میں کام دیں (ف۶) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=88&verse=7
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...