Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Naba` 78:15 

Arabic Source
Arabic لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onunla dən və bitki yetişdirək, zoom
Bosnian
Besim Korkut
i činimo da uz njenu pomoć raste žito i bilje, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Da izvedemo njome zrno i bilje, zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Om daardoor graan en kruiden voort te brengen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تا به‌وسيله آن دانه و گياه و باغ‌هاى پردرخت بوجود آوريم.(15 و 16) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
تا بوسیله آن دانه و گیاه بسیار برویانیم، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
تا به وسیله آن دانه و گیاه برویانیم، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
تا بدان آب، دانه و گیاه رویانیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
pour faire pousser par elle grains et plantes zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
auf da zoom
German
Amir Zaidan
damit WIR mit ihm Getreide und Gew zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
um damit Korn und Gew zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
supaya Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tumbuh-tumbuhan, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
per suscitare grano e vegetazione zoom
Italian
Safi Kaskas
che possa produrre grano, vegetazione, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതു മുഖേന ധാന്യവും സസ്യവും നാം പുറത്തു കൊണ്ടു വരാന്‍ വേണ്ടി. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Para produzir, por meio desta, o gr zoom
Russian
Kuliev E.
чтобы взрастить ею зерна и растения zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
дабы взрастить ею злаки, травы zoom
Russian
V. Porokhova
Что зелень и зерно взрастят, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ اُن سان اَن ۽ سَلا ڄمايون zoom
Spanish
Julio Cortes
para, mediante ella, sacar grano, plantas zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул су белән төрле икмәк орлыкларын вә төрле үләннәрне. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ki çıkaralım onlardan dâneler ve otlar; zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تاکہ ہم اس (بارش) کے ذریعے (زمین سے) اناج اور سبزہ نکالیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تاکہ اس سے اناج اور سبزہ پیدا کریں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہ اس سے پیدا فرمائیں اناج اور سبزہ، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=78&verse=15
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...