Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mursalat Farsi:: Ghodratollah Bakhtiari Nejad 

Ayat
77:1Bei den Windst
77:2und bei den St
77:3und bei den (Engeln), die stets (die Wolken) verbreiten
77:4und dann zwischen (Gut und B
77:5und dann die Ermahnung
77:6um zu entschuldigen oder zu warnen !
77:7Wahrlich, was euch verhei
77:8dann, wenn die Sterne erl
77:9und der Himmel sich
77:10und wenn die Berge hinweggeblasen sind
77:11und die Gesandten zu ihrer vorbestimmten Zeit gebracht werden.
77:12F
77:13F
77:14Und wie kannst du wissen, was der Tag der Entscheidung ist?
77:15Wehe an jenem Tag den Leugnern !
77:16Haben Wir nicht die fr
77:17alsdann ihnen die sp
77:18So verfahren Wir mit den Schuldigen.
77:19Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:20Schufen Wir euch nicht aus einer ver
77:21die Wir dann an eine gesch
77:22f
77:23So setzten Wir das Ma
77:24Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:25Haben Wir die Erde nicht zu eurer Aufnahme ge macht
77:26f
77:27und auf sie hohe Berge gesetzt und euch wohlschmeckendes Wasser zu trinken gegeben?
77:28Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:29\"Geht nun hin zu dem, was ihr verleugnet habt.
77:30Geht hin zu einem Schatten, der drei Verzweigungen hat
77:31der weder Schatten spendet noch vor der Flamme sch
77:32Siehe, sie (die H
77:33als w
77:34Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:35Das ist ein Tag, an dem ihnen die Sprache versagt.
77:36Es wird ihnen nicht erlaubt sein, Entschuldigungen vorzubringen.
77:37Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:38Dies ist der Tag der Entscheidung. Wir haben euch und die Fr
77:39Habt ihr nun eine List, so setzt eure List gegen Mich ein.
77:40Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:41Die Gottesf
77:42und Fr
77:43\"Esset und trinkt in Gesundheit um dessentwillen, was ihr getan habt.\
77:44Wahrlich, so belohnen Wir diejenigen, die Gutes tun
77:45Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:46\"Esset und erg
77:47Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:48Und wenn zu ihnen gesprochen wird: \"Beugt euch!\" beugen sie sich nicht.
77:49Wehe an jenem Tag den Leugnern!
77:50An welches Wort, nach diesem, wollen sie denn glauben?



Share this Surah Translation on Facebook...