Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mursalat 77:50 

Arabic Source
Arabic فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Bu kafirlər) ona da (Qur’ana da) inanmayandan sonra daha hansı kəlama inanacaqlar?! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Pa u koji će govor, ako ne u Kur'an, vjerovati?! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Pa u koji hadis zoom
Dutch
Salomo Keyzer
In welke nieuwe openbaring, zullen zij na deze gelooven? zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به چه حرفى بعد از قرآن ايمان مى‌آورند؟ (50) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(و اگر آنها به این قرآن ایمان نمی‌آورند) پس به کدام سخن بعد از آن ایمان می‌آورند؟! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[اگر به قرآن ایمان نیاورند] پس به کدام سخن بعد از آن ایمان می آورند؟ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
(این کافران) پس از آیات خدا (که آن را تکذیب کردند) باز به کدامین حدیث ایمان می‌آورند؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
Apr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
An welches Wort, nach diesem, wollen sie denn glauben? zoom
German
Amir Zaidan
An welches Wort nach ihm (dem Quran) werden sie denn den Iman verinnerlichen?! zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
An welche Aussage nach dieser wollen sie denn glauben? zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Maka kepada perkataan apakah selain Al Quran ini mereka akan beriman? zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
A quale discorso mai crederanno, dopo di ciò? zoom
Italian
Safi Kaskas
In quale messaggio, dopo di questo, crederanno? zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഇനി ഇതിന്‌ ( ഖുര്‍ആന്ന്‌ ) ശേഷം ഏതൊരു വര്‍ത്തമാനത്തിലാണ്‌ അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നത്‌? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Assim, pois, em que mensagem crer zoom
Russian
Kuliev E.
В какой же рассказ после этого вы уверуете? zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
В какие же речи после сказанного вы уверуете? zoom
Russian
V. Porokhova
Какое же послание после него им нужно, ■ Чтобы они уверовали (в Бога)? zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ اُن (قرآن) کانپوءِ ڪھڙيءَ ڳالھ سان ايمان آڻيندا؟ zoom
Spanish
Julio Cortes
¿En qué anuncio, después de éste, van a creer? zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул гафил кешеләр ошбу Коръәннән соң нинди сүзләргә ышаналар? Коръәнне ташлап нәрсәгә тотынырлар? zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Artık bundan sonra hangi hadise/söze iman edecekler? zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر وہ اِس (قرآن) کے بعد کس کلام پر ایمان لائیں گے؟، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اب اس کے بعد یہ کون سی بات پر ایمان لائیں گے؟ zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر اس (ف۳۷) کے بعد کون سی بات پر ایمان لائیں گے (ف۳۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=77&verse=50
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...