Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mursalat 77:44 

Arabic Source
Arabic إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Biz yaxşı əməl sahiblərini belə mükafatlandırırıq!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
Tako ćemo Mi one koji čine dobra djela nagraditi. – zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, Mi tako nagra zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Want zoo beloonen wij de rechtvaardigen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما نيكوكاران را اين‌طور پاداش مى‌دهيم.(44) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما این گونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
ما نیکوکاران را این گونه پاداش می دهیم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
ما البته نیکوکاران عالم را چنین پاداش می‌دهیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
C'est ainsi que Nous r zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, so belohnen Wir diejenigen, die Gutes tun zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Compensiamo così coloro che compiono il bene. zoom
Italian
Safi Kaskas
Così certamente ricompenseremo coloro che compiono il bene. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും നാം അപ്രകാരമാകുന്നു സദ്‌വൃത്തര്‍ക്ക്‌ പ്രതിഫലം നല്‍കുന്നത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Certamente, assim recompensaremos os benfeitores. zoom
Russian
Kuliev E.
Так Мы вознаграждаем творящих добро. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, так вознаграждаем Мы тех, кто творил добро. zoom
Russian
V. Porokhova
Мы так вознаграждаем тех, ■ Кто (на земле) благотворит. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اسين نيڪن کي ايئن بدلو ڏيندا آھيون zoom
Spanish
Julio Cortes
Así retribuimos a quienes hacen el bien. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Без Аллаһуга итагать итүче яхшы мөселманнарга яхшы нигъмәтләр бирәбез. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
İşte böyle ödüllendiririz biz, güzellikler sergileyenleri! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بے شک ہم اِسی طرح نیکو کاروں کو جزا دیا کرتے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہم نیکو کاروں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک نیکوں کو ہم ایسا ہی بدلہ دیتے ہیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=77&verse=44
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...