Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mursalat 77:41 

Arabic Source
Arabic إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, (o gün) müttəqilər kölgəliklərdə və çeşmələr başında, zoom
Bosnian
Besim Korkut
Oni koji su se Allaha bojali biće među izvorima, u gustim baščama zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, bogobojazni zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Maar de vrome zal te midden van schaduwen en fonteinen wonen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
افراد باتقوى زير سايه‌ها و كنار چشمه‌ها و كنار هر نوع ميوه‌اى كه ميل دارند هستند(41 و 42) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(در آن روز) پرهیزگاران در سایه‌های (درختان بهشتی) و در میان چشمه‌ها قرار دارند، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
به یقین پرهیزکاران در زیر سایه ها و کنار چشمه سارهایند، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
(آن روز سخت) بندگان با تقوا و پرهیزگار در سایه درختان بهشت و طرف نهرهای جاری متنعّمند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Les pieux seront parmi des ombrages et des sources. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Die Gottesf zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam naungan (yang teduh) dan (di sekitar) mata-mata air. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
I timorati [di Allah] saranno tra ombre e sorgenti, zoom
Italian
Safi Kaskas
Per quanto riguarda i giusti, costoro saranno nel mezzo di ombre e ruscelli, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും സൂക്ഷ്മത പാലിച്ചവര്‍ ( സ്വര്‍ഗത്തില്‍ ) തണലുകളിലും അരുവികള്‍ക്കിടയിലുമാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Por outra, os tementes estar zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, богобоязненные пребудут среди сеней и источников zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, богобоязненные будут под сенью [деревьев] и среди источников zoom
Russian
V. Porokhova
А праведным же пребывать в тени ■ Средь родниковых вод, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ پرھيزگار ڇانوَن ۽ چشمن ۾ ھوندا zoom
Spanish
Julio Cortes
Los temerosos de Alá estarán a la sombra y entre fuentes, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аллаһудан куркып гөнаһлардан сакланучылар, җәннәттә чишмә буйларында күләгәдә рәхәтлектәләр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Takvaya sarılanlar gölgeler altında, su kaynaklarındadır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک پرہیزگار ٹھنڈے سایوں اور چشموں میں (عیش و راحت کے ساتھ) ہوں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک پرہیزگار سایوں اور چشموں میں ہوں گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک ڈر والے (ف۳۰) سایوں اور چشموں میں ہیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=77&verse=41
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...