Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mursalat 77:25 

Arabic Source
Arabic أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتً zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Məgər Biz yeri məskən etmədikmi zoom
Bosnian
Besim Korkut
Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Zar nismo u zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hebben wij de aarde niet z zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا زمين را براى زندگان و مردگان قرارگاه نساختيم؟(25 و 26) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا زمین را مرکز اجتماع انسانها قرار ندادیم، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آیا زمین را فراهم آورنده [انسان ها] قرار ندادیم؟ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا ما زمین را جامع (حوایج و کفایت بر مسکن و هر امر بشر) قرار ندادیم؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
N'avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous, zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Haben Wir die Erde nicht zu eurer Aufnahme ge macht zoom
German
Amir Zaidan
Machten WIR die Erde etwa nicht zum Sammelplatz zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bukankah Kami menjadikan bumi (tempat) berkumpul, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Non abbiamo fatto della terra un luogo di riunione zoom
Italian
Safi Kaskas
Non abbiamo reso forse la terra un luogo per estrarre insieme, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഭൂമിയെ നാം ഉള്‍കൊള്ളുന്നതാക്കിയില്ലേ? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Porventura, n zoom
Russian
Kuliev E.
Разве Мы не сделали землю вместилищем zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Разве Мы не превратили землю в обитель zoom
Russian
V. Porokhova
Ужель не сделали Мы эту землю ■ Вместилищем того, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
زمين کي ماپائڻ واري نہ ڪئي اٿئون ڇا؟ zoom
Spanish
Julio Cortes
¿No hemos hecho de la tierra lugar de reunión zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әйә Без җирне халык кыйлмадыкмы сезне сындыручы итеп. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yeri, bir toplanma zemini yapmadık mı? zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا ہم نے زمین کو سمیٹ لینے والی نہیں بنایا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا ہم نے زمین کو سمیٹنے والی نہیں بنایا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا ہم نے زمین کو جمع کرنے والی نہ کیا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=77&verse=25
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...