Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mursalat 77:10 

Arabic Source
Arabic وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَت zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Dağlar parça-parça olub dağılacağı (toz kimi havada uçacağı); zoom
Bosnian
Besim Korkut
i kada se planine u prah zdrobe zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I kad se brda zdrobe (u pra zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Als de bergen zullen uiteenstuiven. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و وقتى كوه‌ها از جا كنده و پراكنده شوند.(10) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و در آن زمان که کوه‌ها از جا کنده شوند، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و آن زمان که کوه ها از بیخ و بن کنده شوند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و آن گاه که کوهها (چون خاک بر دم باد) پراکنده شوند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
et que les montagnes seront pulv zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und wenn die Berge hinweggeblasen sind zoom
German
Amir Zaidan
und wenn die Berge zertr zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und wenn die Berge zersprengt werden zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan apabila gunung-gunung telah dihancurkan menjadi debu, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
e le montagne saranno disperse zoom
Italian
Safi Kaskas
quando le montagne saranno gettate al vento come sabbia, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പര്‍വ്വതങ്ങള്‍ പൊടിക്കപ്പെടുകയും, zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Quando as montanhas forem desintegradas, zoom
Russian
Kuliev E.
когда развеются горы, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
когда горы рассыплются [во прах], zoom
Russian
V. Porokhova
И разлетятся пылью горы, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جڏھن جبل اُڏائبا zoom
Spanish
Julio Cortes
cuando las montañas sean reducidas a polvo, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Дәхи таулар тетелеп очсалар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Dağlar un-ufak edilip savrulduğunda, zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جب پہاڑ (ریزہ ریزہ کر کے) اُڑا دیے جائیں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب پہاڑ اُڑے اُڑے پھریں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جب پہاڑ غبار کرکے اڑا دیے جا ئیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=77&verse=10
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...