Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Insan 76:16 

Arabic Source
Arabic قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرً zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Gümüşdən olan (çox şəffaf olduğu üçün bayırından içərisi görünən) elə billur (qədəhlərlə) ki, (xidmətçilər) onları (sahiblərinə) münasib ölçüdə etmişlər. zoom
Bosnian
Besim Korkut
prozirnih, od srebra, čiju će veličinu prema željama njihovim odrediti. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Peharima od srebra; odmjeri zoom
Dutch
Salomo Keyzer
De flesschen zullen flesschen van zilver zijn (blinkend als glas); zij zullen de maat daarvan bepalen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
شيشه‌هايى از نقره كه به اندازه درست كرده‌اند.(16) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ظرفهای بلورینی از نقره، که آنها را به اندازه مناسب آماده کرده‌اند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
جام هایی از نقره که آنها را به اندازه مناسب اندازه گیری کرده اند، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
که آن بلورین کوزه‌ها به رنگ نقره خام و به اندازه و تناسب (اهلش) مقدر کرده‌اند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
en cristal d'argent, dont le contenu a zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
doch Gl zoom
German
Amir Zaidan
Gl zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gl zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
(yaitu) kaca-kaca (yang terbuat) dari perak yang telah diukur mereka dengan sebaik-baiknya. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
di cristallo e d'argento, convenientemente riempite. zoom
Italian
Safi Kaskas
di chiaro cristallo e di argento, della cui misura loro stessi decideranno. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
വെള്ളിക്കോപ്പകള്‍. അവര്‍ അവയ്ക്ക്‌ ( പാത്രങ്ങള്‍ക്ക്‌ ) ഒരു തോതനുസരിച്ച്‌ അളവ്‌ നിര്‍ണയിച്ചിരിക്കും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Feitos de prata, semelhantes a cristal, que lhe ser zoom
Russian
Kuliev E.
хрусталя серебряного, соразмерных размеров. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
хрусталя серебряного, [блистающего] совершенством. zoom
Russian
V. Porokhova
Из кубов серебра, сверкающих хрустальным блеском, ■ Которые несут отметины о мере. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(پر) شيشا (بہ) چانديءَ جا جن کي انھن (پياريندڙن) پوري اندازي سان ٺھرايو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
de un cristal de plata, de medidas determinadas. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул савытлар көмешләнгән бәллүрдәндер, җәннәт хезмәтчеләре ул савытлар белән эчемлекне кирәк кадәр генә бирерләр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Gümüşten kupalar ki, tam diledikleri ölçüde belirlemişlerdir onları. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور شیشے بھی چاندی کے (بنے) ہوں گے جنہیں انہوں نے (ہر ایک کی طلب کے مطابق) ٹھیک ٹھیک اندازہ سے بھرا ہوگا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور شیشے بھی چاندی کے جو ٹھیک اندازے کے مطابق بنائے گئے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیسے شیشے چاندی کے (ف۲۳) ساقیوں نے انہیں پورے اندازہ پر رکھا ہوگا (ف۲۴) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=76&verse=16
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...