Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Insan 76:1 

Arabic Source
Arabic هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورً zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
İnsanın elə bir dövrü olub keçmişdir ki, o, xatırlanmağa layiq bir şey olmamışdır! (Yaxud insanın elə bir dövrü olub keçmişdir ki, o həmin dövrdə xatırlanası bir şey olmasın?! Əlbəttə, olmuşdur. İnsan əvvəlcə mövcud deyildi. Sonra o, yə’ni ulu babamız Adəm torpaqdan və sudan yoğrulub insan şəklinə salınmış, ona ruh verilmiş və o, həyat sürməyə başlamışdır. İnsanın nə üçün yaradıldığını əvvəlcə nə göy əhli, nə də o özü bilirdi. Tədriclə mələklər və o özü nə üçün yaradıldığını anladı). zoom
Bosnian
Besim Korkut
Zar je to davno bilo kad čovjek nije bio spomena vrijedan? zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Da li je dolazio zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Ging er niet eene groote tijdruimte over den mensch, gedurende welke hij eene nietswaardige zaak was? zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا بر انسان مدت زمانى نگذشت كه چيز قابل توجهى نبود؟(1) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا زمانی طولانی بر انسان گذشت که چیز قابل ذکری نبود؟! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آیا بر انسان زمانی از روزگار گذشت که چیزی در خور ذکر نبود؟ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا بر انسان روزگارانی نگذشت که چیزی هیچ لایق ذکر نبود؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
S'est-il zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Gab es nicht f zoom
German
Amir Zaidan
zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ist (nicht) zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bukankah telah datang atas manusia satu waktu dari masa, sedang dia ketika itu belum merupakan sesuatu yang dapat disebut? zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E' forse trascorso un lasso di tempo in cui l'uomo non sia stato una creatura degna di menzione? zoom
Italian
Safi Kaskas
Non c’è stato forse un lunghissimo periodo di tempo, in cui l’uomo era un nulla? zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
മനുഷ്യന്‍ പ്രസ്താവ്യമായ ഒരു വസ്തുവേ ആയിരുന്നില്ലാത്ത ഒരു കാലഘട്ടം അവന്‍റെ മേല്‍ കഴിഞ്ഞുപോയിട്ടുണ്ടോ? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Acaso, n zoom
Russian
Kuliev E.
Неужели не прошло то время, когда человек был безвестен? zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Прошло то время, когда человек пребывал в полной безвестности. zoom
Russian
V. Porokhova
Ужель над человеком не прошел ■ Тот долгий срок, когда он был ничем? zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
ڪڏھن ماڻھوءَ تي زماني مان ھڪ (اھڙو) وقت گذري چڪو آھي، جو (ھو اھڙي) ڪا شئي نہ ھو جا يادگيريءَ ۾ اچي zoom
Spanish
Julio Cortes
¿Ha pasado el hombre por un período de tiempo en que no era nada digno de mención? zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әйә кешегә заманында бер вакыт килеп үтте түгелме, ул вакытта кеше телгә алына торган нәрсә түгел иде. Адәм г-м балчыктан халык ителгәч, Мәккә илә Таиф арасында берникадәр вакытлар ятты, һич телдә сөйләнмәде. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
İnsan üzerinden, henüz anılan bir şey olmadığı bir süre geçmedi mi zamandan? zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بے شک انسان پر زمانے کا ایک ایسا وقت بھی گزر چکا ہے کہ وہ کوئی قابلِ ذِکر چیز ہی نہ تھا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک انسان پر زمانے میں ایک ایسا وقت بھی آچکا ہے کہ وہ کوئی چیز قابل ذکر نہ تھی zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک آدمی پر (ف۲) ایک وقت وہ گزرا کہ کہیں اس کا نام بھی نہ تھا (ف۳) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=76&verse=1
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...