Generally Accepted Translations of the Meaning
whereas by day a long chain of doings is thy portion
M. M. Pickthall
Lo! thou hast by day a chain of business
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
True, there is for thee by day prolonged occupation with ordinary duties
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
For during the day you are over-occupied ˹with worldly duties˺.
In the daytime, you are kept busy for long periods.
You have by day prolonged occupations [with Dawah work]
Surely you have in the day time a long occupation
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, for thee in the daytime
is a lengthy occupation.
You have lengthy employment during daylight.
surely, during the day there is prolonged occupation for you with ordinary duties.
The Study Quran
For truly by day you have lengthy affairs
Dr. Kamal Omar
truly for you, during the day-time is prolonged (or never-ending) chain of engagements
M. Farook Malik
because, during the day you are hard pressed with worldly affairs
Talal A. Itani (new translation)
In the daytime, you have lengthy work to do
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely in the daytime you have long employment
During the day, you are preoccupied with many activities
Muhammad Taqi Usmani
Surely, in daytime, you have a lengthy work to do
Behold, by day you are engaged in continued strife
Dr. Munir Munshey
You have ordinary chores to perform during the day
Syed Vickar Ahamed
Verily, for you by the day, there is long (and hard) work with ordinary duties
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, for you by day is prolonged occupation
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
For you have many duties during the day
you are kept busy for long periods of the day–&ndash
Abdul Majid Daryabadi
Verily there is for thee by day occupation prolonged
Indeed during the day you have a long schedule of occupations
In the daytime much of your time is taken up by business matters.
For by day you have extended preoccupations
Ali Quli Qara'i
for indeed during the day you have drawn-out engagements
Hamid S. Aziz
Surely you have in the daytime a long occupation (with ordinary affairs of life)
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed you have lengthy occupations during the day.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Certainly there is for you, by day, prolonged occupation
since all day long you remain busy;
You are indeed much occupied during the day with the affairs of the world
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
For you have many duties during the day.
[And] indeed, there are prolonged engagements for you during the day
Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, you have a chain of engagements during the day.
You have a lot of time during the day for other matters.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
You have by day prolonged occupations
Maulana Muhammad Ali
Truly thou hast by day prolonged occupation
Muhammad Ahmed & Samira
That truly for you in the daytime (is) long tending to the livelihood/sleeping and resting
… as you are tied up during day with daily worldly affairs
Indeed you have a lot of matters during the day
Thou hast, indeed, during the day a long chain of engagements
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Of course, there are many commitments for you during the day
Amatul Rahman Omar
Indeed, you have a long (chain of) engagements during the day
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Verily, there is for you by day prolonged occupation with ordinary duties