Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-A`raf 7:14 

Arabic Source
Arabic قَالَ أَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(İblis) dedi: “Mənə qiyamətə qədər möhlət ver!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Daj mi vremena do Dana njihova oživljenja!\" – zamoli on. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hij zeide: Geef mij uitstel tot den dag der opstanding. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
شيطان گفت: تا روزى كه آدم‌ها دوباره زنده مى‌شوند به من مهلت بده.(14) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفت: «مرا تا روزی که (مردم) برانگیخته می‌شوند مهلت ده (و زنده بگذار!)» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
گفت: مرا تا روزی که [مردگان] برانگیخته شوند، مهلت ده. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
شیطان گفت: (حال که رانده درگاه شدم) مرا تا به روزی که خلایق برانگیخته شوند مهلت ده. zoom
French
Muhammad Hamidullah
\"Accorde-moi un d zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: \"Gew zoom
German
Amir Zaidan
Er sagte: \"Gew zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: \"Gew zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Iblis menjawab: \"Beri tangguhlah saya sampai waktu mereka dibangkitkan\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
«Concedimi una dilazione - disse - fino al Giorno in cui saranno risuscitati». zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli disse: “Concedimi una tregua fino al giorno in cui saranno sollevati dalle tombe”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്‍ പറഞ്ഞു: മനുഷ്യര്‍ ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിക്കപ്പെടുന്ന ദിവസം വരെ നീ എനിക്ക്‌ അവധി നല്‍കേണമേ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Implorou: Tolera-me at zoom
Russian
Kuliev E.
Он сказал: \"Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Иблис взмолился: \"Дай мне отсрочку до того дня, когда будет воскрешен [род Адама] \". zoom
Russian
V. Porokhova
(Иблис) сказал: ■ \"Дай мне отсрочку, (мой Владыка), ■ До Дня, когда воскрешены все будут\". zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
چيائين قيامت جي ڏينھن تائين مون کي مُھلت ڏي zoom
Spanish
Julio Cortes
Dijo: «¡Déjame esperar hasta el día de la Resurreción!» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Иблис әйтте: \"Ий Раббым, мине үтермә, кубарылачак көнгә чаклы яшәргә дөньяда миңа ирек бир\". zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Dedi: \"İnsanların diriltileceği güne kadar bana süre ver.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس نے کہا: مجھے اس دن تک (زندگی کی) مہلت دے جس دن لوگ (قبروں سے) اٹھائے جائیں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس نے کہا کہ مجھے اس دن تک مہلت عطا فرما جس دن لوگ (قبروں سے) اٹھائے جائیں گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بولا مجھے فرصت دے اس دن تک کہ لوگ اٹھائے جائیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=7&verse=14
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...