IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
al-Waqi`ah 56:74
Muhammad Asad
Extol, then, the limitless glory of thy Sustainer’s mighty name
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
So glorify the Name of your Lord, the Greatest.
Safi Kaskas
exalt, then, the glory of your Lord's Name; the Magnificent.
Arabic
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيم
Transliteration
Fasabbi
h
bi
i
smi rabbika alAAa
th
eem
i
Transliteration-2
fasabbiḥ bi-is'mi rabbika l-ʿaẓīm
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
So glorify (the) name (of) your Lord, the Most Great.
Muhammad Asad
Extol, then, the limitless glory of thy Sustainer’s mighty name
M. M. Pickthall
Therefor (O Muhammad), praise the name of thy Lord, the Tremendous
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme
Shakir
Therefore glorify the name of your Lord, the Great
Wahiduddin Khan
So glorify the name of your Lord, the Supreme
Dr. Laleh Bakhtiar
Then, glorify with the name of thy Lord, The Sublime.
T.B.Irving
So celebrate your Lord´s almighty name!
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
So glorify the Name of your Lord, the Greatest.
Safi Kaskas
exalt, then, the glory of your Lord's Name; the Magnificent.
Abdul Hye
Then glorify the name of your Lord, the great.
The Study Quran
So glorify the Name of thy Lord, the Magnificent
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
You shall glorify the name of your Lord, the Great
Abdel Haleem
so [Prophet] glorify the name of your Lord, the Supreme
Abdul Majid Daryabadi
Wherefore hallow thou the name of thy Lord, the Mighty
Ahmed Ali
So glorify your Lord, the most supreme
Aisha Bewley
So glorify the name of your Lord, the Magnificent!
Ali Ünal
Therefore, glorify the Name of your Lord, the Supreme (declaring His being absolutely above having any defects and partners)
Ali Quli Qara'i
So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme
Hamid S. Aziz
Therefore, glorify the name of your Lord, the Supreme
Muhammad Mahmoud Ghali
So extol with the Name of your Lord, The Ever-Magnificent
Muhammad Sarwar
(Muhammad), glorify your Lord, the Great One
Muhammad Taqi Usmani
So, proclaim purity of the name of your Lord, the Magnificent
Shabbir Ahmed
Work hard, then, to establish the Glory of your Lord's Supreme Name
Syed Vickar Ahamed
Then celebrate with Praises the Name of your Lord (Rab), the Greatest (Al-Azeem)
Umm Muhammad (Sahih International)
So exalt the name of your Lord, the Most Great
Farook Malik
So glorify the name of your Lord, Who is the Greatest
Dr. Munir Munshey
So glorify and praise the name of your Supreme Lord
Dr. Kamal Omar
So make Glorifications with the Name of your Supreme Nourisher-Sustainer
Talal A. Itani (new translation)
So glorify the Name of your Great Lord
Maududi
Glorify, then, (O Prophet), the name of your Great Lord
Ali Bakhtiari Nejad
So glorify the name of your great Master
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Then glorify with praises the name of your Lord, the Supreme
Musharraf Hussain
So glorify the Name of your Mighty Lord
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
You shall glorify the name of your Lord, the Great.
Mohammad Shafi
Chant, then, the name of your Lord, the Almighty
Bijan Moeinian
[After given these intellectually stimulating example, it is time that you] Glorify the name of your Lord, the Supreme
Faridul Haque
Therefore (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) proclaim the Purity of the name of your Lord, the Greatest
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Then, exalt the Name of your Lord, the Great
Maulana Muhammad Ali
So glorify the name of thy Lord, the Incomparably Great
Muhammad Ahmed - Samira
So praise/glorify with your Lord's name, the great
Sher Ali
So glorify the name of thy Lord, the Great
Rashad Khalifa
You shall glorify the name of your Lord, the Great.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Therefore O beloved! Glorify the name of your Lord the Magnificent
Amatul Rahman Omar
Glorify, therefore, the name of your Lord, the Incomparably Great
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
So always glorify the Name of your Lord, Most Magnificent
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great
Arthur John Arberry
Then magnify the Name of thy Lord, the All-mighty
Edward Henry Palmer
Then celebrate the grand name of thy Lord
George Sale
Wherefore praise the name of thy Lord, the great God
John Medows Rodwell
Praise therefore the name of thy Lord, the Great
N J Dawood (2014)
Praise, then, the name of your Lord, the Supreme One
Linda “iLHam” Barto
Glorify, then, the Name of your Lord the Supreme Being.
Ahmed Hulusi
So, glorify (tasbih) your Rabb whose name is Azim!
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And so, praise the attributes and advance the glory of the Name of Allah your Creator, Who conducts and advances your growth and inspires you with actuation
Mir Aneesuddin
So glorify the name of your Great Fosterer.
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme
OLD Literal
Word for Word
So glorify (the) name (of) your Lord, the Most Great
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!