Verily, We sent against them a violent tornado with showers of stones, (which destroyed them), except Lut's household: (And) We delivered them by early part of the morning&mdash
We let loose on them a stone-charged tornado which spared none except Lot’s household, whom We saved by early daw
Dr. Munir Munshey
We hit them with a hurricane (of rocks and stones). But We rescued the family of Loot in the early hours of the morning
Dr. Kamal Omar
Verily We, We sent against them a violent storm showering stones (on them) except the family-members of Lout (but not his wife). We saved them by the pre-dawn hours
And certainly We have made the Qur’an easy to remember, but is there any one who will mind
Muhammad Ahmed - Samira
We (E) sent on them a violent wind carrying pebbles and hail/hail laden clouds, except Lot's family, We saved/rescued them with (the) time at end of night before dawn
Verily, We sent against them a violent storm of stones (which destroyed them all), except the family of Lout (Lot), whom We saved in last hour of the night
Indeed, We sent upon them a storm of stones... Except for the family of Lot... We saved them at dawn.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Therefore, how violent was the brimstone-charged storm We directed toward them from the realm of heaven to annihilate them, excepting Lut's family whom We delivered at the latter part of the night just before it dawned