As for those who take for themselves others besides God for guardians and confidants, (to whom they entrust their affairs, thereby associating partners with Him): God is ever watchful over them, (preserving a record of their deeds). You are not a guardian over them (responsible for their conduct)
And the ones who have taken to themselves patrons apart from Him, Allah is Ever-Preserver over them; and in no way are you a constant trustee over them
Those who choose other than God as their Lord, God holds them responsible for their wrongdoings and you (Mohammad) are not responsible for their behavior
Faridul Haque
And Allah is watching those who have chosen supporters besides Him; and you are not responsible for them
Hasan Al-Fatih Qaribullah
As for those who take guardians for themselves, other than Him, Allah is the Warden over them. You are not a guardian over them
As for those who have taken to themselves patrons apart from Him, Allah is watchful over them and goes on keeping the record of the deeds (which serve as a proof) against them. And you are in no way responsible of their affairs
And those who have taken idols instead of Allah as their protectors and guardians, Allah is Ever-Watchful over their (affairs). And you are not responsible for them (the disbelievers)
And as for those who take as Auliya (guardians, supporters, helpers, protectors, etc.) others besides Him (i.e. they take false deities other than Allah (as) protectors, and they worship them) Allah is Hafeez (Protector) over them (i.e. takes care of their deeds and will recompense them), and you (O Muhammad SAW) are not a Wakeel (guardian or a disposer of their affairs) over them (to protect their deeds, etc.)
Those who have taken friends besides Him, Allah observes them... You are not responsible for their actions.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And those who chose to be under the tutelage of others besides Allah, shall He keep them in view. He watches over innocence and folly. You Muhammad are not entrusted to their care nor are you responsible for their ordinary pursuits of life