Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Fussilat 41:42 

Arabic Source
Arabic لَّا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيد zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Nə öncə, nə də sonra batil ona yol tapa bilməz (Şeytan onun bir sözünü, bir hərfini belə dəyişə bilməz). O, hikmət sahibi, şükrə (tə’rifə) layiq olan (bütün işləri bəyənilən Allah) tərəfindən nazil edilmişdir. zoom
Bosnian
Besim Korkut
laž joj je strâna, bilo s koje strane, ona je Objava od Mudroga i Hvale dostojnoga. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Ne prilazi joj neistina ispred nje, niti izanje; Objava je od Mudrog, Hvaljenog. zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Geene ijdelheid zal het bereiken, noch van voren noch van achteren; het is een openbaring van den wijzen God, wiens lof terecht wordt verkondigd. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چيزى كه آن را باطل كند در زمان حال و آينده براى آن نمى‌آيد، نزول آن از طرف حكيم ستوده است.(42) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که هیچ گونه باطلی، نه از پیش رو و نه از پشت سر، به سراغ آن نمی‌آید؛ چرا که از سوی خداوند حکیم و شایسته ستایش نازل شده است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
که هیچ باطلی از پیش رو و پشت سرش به سویش نمی آید، نازل شده از سوی حکیم و ستوده است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
که هرگز از پیش و پس (گذشته و آینده حوادث عالم) باطل بدان راه نیابد (و تا قیامت حکومت و حکمتش باقی است) زیرا آن فرستاده خدای (مقتدر) حکیم ستوده صفات است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Le faux ne l'atteint [d'aucune part], ni par devant ni par derri zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Falschheit kann nicht an es herankommen, weder von vorn noch von hinten. Es ist eine Offenbarung von einem Allweisen, des Lobes W zoom
German
Amir Zaidan
Das f zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
an das das Falsche weder von vorn noch von hinten herankommt, eine Offenbarung von einem Allweisen und Lobensw zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Yang tidak datang kepadanya (Al Quran) kebatilan baik dari depan maupun dari belakangnya, yang diturunkan dari Rabb Yang Maha Bijaksana lagi Maha Terpuji. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
non lo tange la falsità in niuna delle sue parti. E' una rivelazione da parte di un Saggio, Degno di lode. zoom
Italian
Safi Kaskas
Nessuna falsità lo potrà avvicinare né apertamente né in segreto. Viene inviata da qualcuno che è Pieno di Saggezza, degno di ogni lode. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതിന്‍റെ മുന്നിലൂടെയോ, പിന്നിലൂടെയോ അതില്‍ അസത്യം വന്നെത്തുകയില്ല. യുക്തിമാനും സ്തുത്യര്‍ഹനുമായിട്ടുള്ളവന്‍റെ പക്കല്‍ നിന്ന്‌ അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതത്രെ അത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
A falsidade n zoom
Russian
Kuliev E.
Ложь не подберется к нему ни спереди, ни сзади. Оно ниспослано от Мудрого, Достохвального. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Не коснется его (т. е. Корана) ложь с какой бы то ни было стороны, он ниспослан Мудрым, Хвалимым. zoom
Russian
V. Porokhova
И ложь не может подступиться к ней ■ Ни спереди, ни сзади, - ■ Ведь таково послание Того, Кто мудр ■ И достоин всех хвалеб. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جو، نڪي اُن جي اڳيان ۽ نڪي اُن جي پويان ڪُوڙ داخل ٿيندو آھي، حڪمت واري ساراھيل (الله جي پار) کان لاٿل آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
completamente inaccesible a lo falso, revelación procedente de uno Que es sabio, digno de alabanza. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул Коръәннең алдыннан да вә артыннан да батыл килмәс, ягъни Коръән иңгән елларда да, хәзерге көндә дә Коръән Кәримне вә аның хөкемнәрен, вәгазьләрен юкка чыгара торган көч вә куәт дөньяда табылмады һәм табылмас. Ул Коръән эшендә гадел хәким сүзендә вә фигылендә мактаулы булган Аллаһудан иңдерелмештер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Bâtıl ona, ne önünden gelebilir ne de arkasından. Hakîm ve Hamîd Allah'tan bir indirmedir o. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
باطل اِس (قرآن) کے پاس نہ اس کے سامنے سے آسکتا ہے اور نہ ہی اس کے پیچھے سے، (یہ) بڑی حکمت والے، بڑی حمد والے (رب) کی طرف سے اتارا ہوا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس پر جھوٹ کا دخل نہ آگے سے ہوسکتا ہے نہ پیچھے سے۔ (اور) دانا (اور) خوبیوں والے (خدا) کی اُتاری ہوئی ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
باطل کو اس کی طرف راہ نہیں نہ اس کے آگے سے نہ اس کے پیچھے سے (ف۹۷) اتارا ہوا ہے حکمت والے سب خوبیوں سراہے کا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=41&verse=42
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...